Commentaires pour le "21 novembre"
+2
FunnyBee
Lili
6 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Commentaires pour le "21 novembre"
Pour lire la nouvelle c'est ici
Je me lance avec une nouvelle...
Merci d'avance. (je sais, c'est un bandit mais moi, je vois une armure alors... )
Je me lance avec une nouvelle...
Merci d'avance. (je sais, c'est un bandit mais moi, je vois une armure alors... )
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
C'est drôle, moi aussi je voyais une armure, il n'y a qu'après avoir lu ta remarque que j'ai vu le bandit !
C'est peut être un signe, je m'en vais donc lire ta prose...
C'est peut être un signe, je m'en vais donc lire ta prose...
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Il sourit en voyant sortir du tunnel sa coéquipière couverte d'une substance gluante orange.
L'image m'a séduite immédiatement, par contre je trouve cette phrase trop longue.
J'aurais scinder cette phrase en deux afin d'éliminer le "qui": "en se dévêtant de son pull. Elle s'en servit pour enlever"Il essuya ses yeux alors qu'elle le snobait en se dévêtant de son pull qui lui servit à enlever le gros de la glu qui couvrait ses cheveux et son visage.
Je n'aime pas la notion de "reste" ici.cassée par le reste de son fou rire.
oups!Sa moue boudeuse et ses yeux lançant des éclairs le faisaient y arrivaient parfaitement.
Il faudrait indiquer qui a dit qu'elle réplique.« Il n'a pas l'intention d'envoyer Helldown[...] vers l'Europe. » « Je peux comprendre, c'est le seul endroit au monde où il sera en paix. »
Nonpasqu'elle se moqua
quitter serait plus joli que sortir, ou bien fuir...que sortir de l'Amérique
effectivement il y a "quitter" un peu plus loin, donc j'opterais pour fuir.
Phrase un peu longue...pouf, pouf, je reprends mon souffle.Depuis que le Président avait admis que laisser des Waste quitter leur juridiction pour se cacher dans des endroits impossibles d'accès aux Humains était une erreur,
Je n'ai pas comprisAppuya-t-il pince sans rire.
Je reprendrai plus tard à "« Depuis deux ans qu’il se trouvait à Helldown..."
A part quelques étourderies, le récit me plaît pour l'instant, bien que je ne sois pas super fan du genre, donc, c'est bon signe. Une dernière remarque: la ponctuation des dialogues. Jette un coup d'oeil là:
- marcautret.free.fr/sigma/pratik/typo/dialog/index.php
- orthogram.free.fr/pages/ponctuation/ponctuationdudialogue/courspctdialogue.htm
Pacô a sûrement des liens intéressants à te signaler.
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Oui, c'est pour ça que je le soumets ici. Je ne trouvais pas la meilleure façon de raccourcir certaines phrases que tu as cité et que je trouvais, moi-même, trop et trèèès longue! Je les ai dites à haute voix et j'ai eu le souffle coupé!
Mdr!
Merci pour tes premiers points de remarque!
Ca m'aide beaucoup.
Et comme je disais: bonjour les fautes d'inattention!
Edit:
J'ai opté pour l'imparfait.... A haute voix, ça parait même mieux que "moqua"... mais si quelqu'un me dit que c'est "moqua" alors...
Je ne sais pas raccourcir cette phrase. Je n'y parviens pas donc si quelqu'un a une idée!
Tu ne connais pas cette expression?
C'est une forme particulière d'humour moqueur à l'égard d'une personne, ironique ou foncièrement exagéré.
C'est un peu ça:
- Avez vous déjà pris des substances illicites ?
- Bien sûr. J'ai fait trois over-doses, mais je continue à prendre de la coke tous les matins.
Un peu humour noir mais pas nécessaire.
Ça peut aussi être comme dans cette scène, il se moque d'elle en sachant qu'elle sait qu'il sait la vérité.
Mdr!
Merci pour tes premiers points de remarque!
Ca m'aide beaucoup.
Et comme je disais: bonjour les fautes d'inattention!
Edit:
Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons habitants la Terre mais elle savait que fuir l'Amérique relevait de la folie.
J'ai opté pour l'imparfait.... A haute voix, ça parait même mieux que "moqua"... mais si quelqu'un me dit que c'est "moqua" alors...
Depuis que le Président avait admis que laisser des Waste quitter leur juridiction pour se cacher dans des endroits impossibles d'accès aux Humains était une erreur, les services de l'ordre redoublaient d'efforts pour attraper les « monstres ».
Je ne sais pas raccourcir cette phrase. Je n'y parviens pas donc si quelqu'un a une idée!
Pince sans rire
Tu ne connais pas cette expression?
C'est une forme particulière d'humour moqueur à l'égard d'une personne, ironique ou foncièrement exagéré.
C'est un peu ça:
- Avez vous déjà pris des substances illicites ?
- Bien sûr. J'ai fait trois over-doses, mais je continue à prendre de la coke tous les matins.
Un peu humour noir mais pas nécessaire.
Ça peut aussi être comme dans cette scène, il se moque d'elle en sachant qu'elle sait qu'il sait la vérité.
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Bon, là je lance un appel ! Y-a-t'il quelqu'un qui puisse nous éclairer?
Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons habitants la Terre mais elle savait que fuir l'Amérique relevait de la folie.
J'ai opté pour l'imparfait.... A haute voix, ça parait même mieux que "moqua"... mais si quelqu'un me dit que c'est "moqua" alors...
suggestion:
Depuis que le Président avait admis que laisser des Waste quitter leur juridiction pour se cacher dans des endroits impossibles d'accès aux Humains était une erreur, les services de l'ordre redoublaient d'efforts pour attraper les « monstres ».
Je ne sais pas raccourcir cette phrase. Je n'y parviens pas donc si quelqu'un a une idée!
Le Président avait admis que laisser des Waste quitter leur juridiction pour se cacher dans des endroits impossibles d'accès aux Humains était une erreur. Depuis les services de l'ordre redoublaient d'efforts pour attraper les « monstres ».
Voilà ce que j'adore sur ce Forum: j'en apprend de nouvelles tous les jours !Pince sans rire
Tu ne connais pas cette expression?
Je reprends la lecture.
Ah, au fait, j'oubliais: il serait peut être mieux que tu scindes ton texte en plusieurs posts, c'est plus facile à lire, et comme dit notre cher Pacô, tu auras plus de retour. En plus, c'est plus facile pour commenter, on a pas besoin de se casser la tête pour se souvenir où l'on a arrêté de lire.
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
ha vui.. c'est pas bête.. merciiiiiiiiiiiiiiiiiii!
Je vais scinder le texte alors...
Edit: suivant ton conseil, j'ai scindé en 6 parties!
Je vais scinder le texte alors...
Edit: suivant ton conseil, j'ai scindé en 6 parties!
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
suite
Je continuerai demain.
Bon courage à toi.
pourquoi les guillemets?« Depuis deux ans
remontaMatt releva son écharpe
Une jeune femme dont les longs cheveux noirs dépassaient d’un bonnet en laine rougeUne jeune femme aux longs cheveux noirs dépassant d’un bonnet en laine rouge
frapper du piedsursa voiture arrêtée
Là je suis troublée: il n'est plus dans la voiture?Il resta un moment interdit avant de traverser pour la rejoindre.
répétition de moteur« Je crois que mon moteur est mort… » Bougonna-t-elle.
Matt s’approcha du moteur et avisa la situation.
« Votre moteur n’a rien.
pas très joli. suggestion "ce qui provoque de nombreuses pannes"alors toutes les voitures roulant avec ce carburant tombent en panne.
relevait du suiciderelevait d’un mentale suicidaire
Même à pieds
il fallait prévoirune bonnedes heures pour parcourir quelques kilomètres.
répétition de cafécafé ! » Lui ordonna-t-elle en se mettant en route vers le café
Il la fixaavecébahissement.
Je pense qu'il faut maintenir la notion de côté: "côté animal" "côté humain".Son côté animal lui ordonna de la rattraper et de lui faire passer l’envie de lui donner des ordres mais la partie humaine remportales suffragesla partie.
ouvrit la porte de l'établissement
en la laissant passer, l'air moqueur.
Ils commandèrent du café.Elle commanda un café et lui de même.
J'aurais mis quelque chose du genre: Je suis Matt Finigan. Vous n'auriez pas pu mieux tomber, je suis mécanicien.Je suis Matt Finigan, je suis mécanicien.
Là je trouve que ça va trop vite. il faudrait qu'il lui pose la question, ce n'est pas vraiment le genre de chose que l'on dit dès le départ, à moins d'y être invité, ou, dans le cas de Matt, que la situation le demande.« Je suis… »
Je continuerai demain.
Bon courage à toi.
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Ah super !
ça va drôlement faciliter la lecture.
ça va drôlement faciliter la lecture.
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
pourquoi les guillemets?« Depuis deux ans
je sais pas... une faute de frappe sans doute! mdr!
remontaMatt releva son écharpe
C'est vrai que dans ce cas, il s'agit d'un belgissisme. Désolée.
Une jeune femme dont les longs cheveux noirs dépassaient d’un bonnet en laine rougeUne jeune femme aux longs cheveux noirs dépassant d’un bonnet en laine rouge
Ouais, c'est plus beau mais
frapper du piedsursa voiture arrêtée
Là je suis troublée: il n'est plus dans la voiture?Il resta un moment interdit avant de traverser pour la rejoindre.
Euuh! J'ai relu et je n'ai jamais écrit qu'il était dans une voiture. Il remonte son écharpe sur son visage justement parce qu'il est dehors!
répétition de moteur« Je crois que mon moteur est mort… » Bougonna-t-elle.
Matt s’approcha du moteur et avisa la situation.
« Votre moteur n’a rien.
J'ai changé ces phrases!
« Je crois que mon moteur est mort… » Bougonna-t-elle.
Matt s’approcha du véhicule et avisa la situation.
« Il n’a rien. Que mettez-vous comme carburant dans votre voiture ? »
"pas très joli. suggestion "ce qui provoque de nombreuses pannesalors toutes les voitures roulant avec ce carburant tombent en panne.
-> « Alors c’est normal. Cette année, le froid est bien trop élevé alors toutes les voitures possédant ce carburant tombent en panne. Il y a de l’huile de palme dans le gazole et ça réagit très mal par temps de grands froids"
Même à pieds, il fallait prévoirune bonnedes heures pour parcourir quelques kilomètres.
-> Même à pieds, il fallait prévoir des heures pour parcourir quelques mètres.
J'ai laissé "mètres" parce que je veux vraiment appuyer sur le fait que marcher dans les rues ou conduire est extrêmement difficile.
Je pense qu'il faut maintenir la notion de côté: "côté animal" "côté humain".Son côté animal lui ordonna de la rattraper et de lui faire passer l’envie de lui donner des ordres mais la partie humaine remportales suffragesla partie.
-> Son côté animal lui ordonna de la rattraper et de lui faire passer l’envie de lui donner des ordres mais sa part humaine garda les commandes.
Comme tu l'as fait remarquer, les répétitions, ça alourdit. C'est mieux?
Ils commandèrent du café.Elle commanda un café et lui de même.
oO... Pourquoi j'ai écrit cette phrase de cette manière? Encore une interrogation majeure. mdr!
[quote]
J'aurais mis quelque chose du genre: Je suis Matt Finigan. Vous n'auriez pas pu mieux tomber, je suis mécanicien.Je suis Matt Finigan, je suis mécanicien.Là je trouve que ça va trop vite. il faudrait qu'il lui pose la question, ce n'est pas vraiment le genre de chose que l'on dit dès le départ, à moins d'y être invité, ou, dans le cas de Matt, que la situation le demande.« Je suis… »
J'ai changé le passage... Tu as raison, c'était du rapide! J'étais sans doute chez Macdo... mdr!
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Je suis pas d'accord avec FunnyBee, la première phrase est pas très
longue, par contre, elle est un peu maladroite :
il sourit
elle sort
c'est sa coéquipière
elle est couverte d'une substance
qui est gluante et orange
Pourquoi ne pas nommer la substance ?
S'écria : pas de majuscule pour les incises (narration du dialogue)
pas du tout : assez oral
alors ^^'sinon, en "s'avisant de la mine", Sinon, ça veut dire qu'il
prévient la tête ^^
Heu en fait non, au temps pour moi. par contre, c'est "vieilli et
littéraire", ce qui ne colle pas du tout avec le reste du style ^^
(idem "il avisa les rues enneigées")
"Il essuya ses yeux" plutôt "Il s'essuya les yeux" sinon, ça fait un
peu "Il essuya ses lunettes" ou "il essuya les yeux de la jeune
fille", bref, ça reste subjectif
restes verdâtres : je croyais que c'était orange ^^'
« Alors ? » Demanda- : voir plus haut
Heilin arrivait toujours : c'est qui encore celui-ci ? on a parlé de
Matt, mais on dirait qu'Heilin est présent o_o' (enfin, plus
généralement, trop de "il" et "elle" et les personnages ne sont pas
nommés dès le départ)
"ses yeux lançant des éclairs " : évite les participes passés, surtout
dans ce genre de formulation, c'est pas très joli :S
"la voix un peu cassée par son fou rire." : là j'y repense en voyant
que tu avais mis reste ": la voix encore cassée par son fou rire" ?
l'Europe. » Finit-elle : l'Europe », finit-elle
en passant ses mains dans ses cheveux : en se passant les mains dans
les cheveux ^^
"Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons"
je dirai plutôt "Non qu'elle se moquait du sort de Machin, l'un des
derniers Dragons,"
c'est juste que ta formulation me gène un peu, rien que du subjectif
des Waste : WasteS ?
d'ailleurs "innacesibles" plutôt qu'impossibles d'accès (la
formulation maladroite laisse croire à un manque de vocabulaire,
fais-y attention )
Depuis le discours du Président, les services de l'ordre redoublaient
d'efforts pour attraper les "monstres" avant que ceux-ci ne se terrent
en des lieux innaccesibles aux humains ?
Tu as décidé quelle méthode employée : employer
? » S'enquit-il, : je te laisse corriger les autres
« Ha oui ? » S'étonna-t-il : bah il sait et il s'étonne ? (d'ailleurs,
"sourcil surpris" redonde avec s'étonner )
Appuya-t-il pince sans rire. : appuya-t-il, pince sans rire
pas été de mains mortes : main morte
c'est plus habituel
"les métros," c'est pas censé rouler sous terre ces bêtes-là ? (sinon,
c'est du tram, non ?)
Même à pieds : pied (héhé pas logique cette fois-ci)
force, ils devraient être habitués non ? donc prévoir, non ?
"vous? " : un espace avant et après "?"
tu changes fréquemment de guillemets, attention ! ^^
Insista-t-il adorant son air revêche. : pas très joli, et il manque une virgule après il, tu peux remplacer : "sous le charme de son air revêche"
Sinon, les caractères et les dialogues sont, mine de rien, assez convenus. La jeune femme faussement revêche, le mec qui est séduit malgré tout...
de lingeries féminines : pas de pluriel
voyant/tenant, tu mets beaucoup trop de participes présents
"la chantilly par-dessus. " le "par-dessus" est pas très joli
"des femmes aurait " auraient
(pourquoi pas café au lait ?)
D'ailleurs, tu parles une fois de chantilly puis de crème fraiche, c'pas du tout la même chose !
mangé sa chaire. : chair
"Ils n'y prirent même pas attention." ça se dit pas ça, non ? : firent même pas, non ?
"rouges incendiaires." quand on parle d'une couleur composée, comme bleu ciel, on accorde pas, donc "rouge incendiaire"
"qu'il n'avait jamais connu" : connue (les fenêtres que j'ai ouvertes, j'ai ouvert les fenêtres)
pas très jolie phrase
"traitement dégradant et manquant cruellement" ant ant ant ant (et pas très naturelle la phrase)
Sinon, pour ce début... Pourquoi ne pas raconter le passage dans le tunnel, ça serait quand même plus attrayant pour le lecteur, non ?
Là on se retrouve avec deux inconnus par particulièrement attachants, des scènes somme toute banale, il faut donner au lecteur une raison de continuer
hurla/hurla
La mère savait pas que y'avait l'inconnu en pleine discussion avec le père ? o_o Je sais pas, un type "méchant" (rhola) est chez moi, je m'arrange pour prévenir ma femme...
"La chair de poule apparut sur sa peau " pas très joli :s
gorge semblait devenir toute petite. : pourquoi pas "se contracter" ou "se rétrécir" ?
"Un rire glacial répondit à la menace. " + "regard mauvais" = gros cliché... Les vrais personnes mauvaises l'ont pas toujours imprimé gros sur la gueule !
Leur père arrive : arriva
à feux et à sang : feu
Oh et comme par hasard, pof, le tonton méchant revient après le cauchemar ^^' Okay, on est dans du fantastique, mais je persiste à trouver ça gros !
« Heilin. Ma chère nièce. Depuis combien de temps ne s’est-on pas vu ? »
Dialogue clichouille une fois de plus :s
et fermés vos : fermez
d'ailleurs, que devient la femme pendant ce temps ?
"tenant une tête de hyène" "coupé la tête d’un homme " tu mets ce que tu veux comme espèce, mais sois cohérente
"arracher son précieux membre" dit comme ça, je pense à autre chose à un autre endroit x)
Au fait, pourquoi Headhunter, et pas Chasseur de Tête ? "l'anglais ça fait classe", c'est un peu démodé déjà. Ca donne plutôt l'impression "j'ai voulu faire classe" ^^'
Et puis bon, moi je l'enlève, mais surtout pour éviter que le bébé sorte par l'une des jambes XD
son jeans. : jean
"Sa respiration était de plus en plus rapide. " pourquoi pas "s'accélérait" ?
"deux poussées ordonnées par Matt " Matt ou pas, elle poussera, crois moi XD
"une touffe de cheveux." de cheveux ? hunhun
la tâche vide. : tache
"Depuis le jour de sa mort" sa désigne "il" ou "Heilin" là, mais ils sont tous deux vivants ! ^^
Et le frérot d'Heilin, pas mort ? C'est quand même pas négligeable dans ces cas-là x)
D'ailleurs, tu passes bien vite sur le cimetière...
Voilà, globalement, j'ai trouvé le style plutôt maladroit, des phrases bizarrement tordues et parfois une sensation d'une lacune en vocabulaire.
Tu passes très rapidement sur les faits, tu racontes et basta. Il n'y a donc que très peu d'ambiance, de sensations, et par ce fait d'intégration au récit et d'attachement aux personnages.
Il faut que tu penses "petit détail". Le petit détail qui semble inutile change tout car il rend l'univers réel. La tasse préférée, le super-marché au coin de la rue, le nom de la rue, la brique déchaussée au coin de la fenêtre, la trace de patafix sur le mur... Bref, ton récit manque singulièrement de vie, mais ça s'arrange
(arf, je viens de voir que j'avais des problèmes de mise en page, mais à presque 3 heures du matin, pas envie d'y remédier >-<, désolée)
longue, par contre, elle est un peu maladroite :
il sourit
elle sort
c'est sa coéquipière
elle est couverte d'une substance
qui est gluante et orange
Pourquoi ne pas nommer la substance ?
S'écria : pas de majuscule pour les incises (narration du dialogue)
pas du tout : assez oral
C'est qui lui ? le "il" ? mieux faudrait le citer plus rapidementMatt Finigan, Headhunter Renégat et Léopard, pleura de rire en
avisant la mine défaite de la jeune femme en face de lui.
alors ^^'sinon, en "s'avisant de la mine", Sinon, ça veut dire qu'il
prévient la tête ^^
Heu en fait non, au temps pour moi. par contre, c'est "vieilli et
littéraire", ce qui ne colle pas du tout avec le reste du style ^^
(idem "il avisa les rues enneigées")
"Il essuya ses yeux" plutôt "Il s'essuya les yeux" sinon, ça fait un
peu "Il essuya ses lunettes" ou "il essuya les yeux de la jeune
fille", bref, ça reste subjectif
restes verdâtres : je croyais que c'était orange ^^'
« Alors ? » Demanda- : voir plus haut
Heilin arrivait toujours : c'est qui encore celui-ci ? on a parlé de
Matt, mais on dirait qu'Heilin est présent o_o' (enfin, plus
généralement, trop de "il" et "elle" et les personnages ne sont pas
nommés dès le départ)
"ses yeux lançant des éclairs " : évite les participes passés, surtout
dans ce genre de formulation, c'est pas très joli :S
"la voix un peu cassée par son fou rire." : là j'y repense en voyant
que tu avais mis reste ": la voix encore cassée par son fou rire" ?
l'Europe. » Finit-elle : l'Europe », finit-elle
en passant ses mains dans ses cheveux : en se passant les mains dans
les cheveux ^^
"Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons"
je dirai plutôt "Non qu'elle se moquait du sort de Machin, l'un des
derniers Dragons,"
c'est juste que ta formulation me gène un peu, rien que du subjectif
des Waste : WasteS ?
C'est un peu lourdingue à la lecture ^^'Depuis que le Président avait admis que
laisser des Waste quitter leur juridiction pour
se cacher dans des endroits impossibles d'accès aux Humains
était une erreur, les services de l'ordre redoublaient
d'efforts pour attraper les « monstres ».
d'ailleurs "innacesibles" plutôt qu'impossibles d'accès (la
formulation maladroite laisse croire à un manque de vocabulaire,
fais-y attention )
Depuis le discours du Président, les services de l'ordre redoublaient
d'efforts pour attraper les "monstres" avant que ceux-ci ne se terrent
en des lieux innaccesibles aux humains ?
Tu as décidé quelle méthode employée : employer
? » S'enquit-il, : je te laisse corriger les autres
« Ha oui ? » S'étonna-t-il : bah il sait et il s'étonne ? (d'ailleurs,
"sourcil surpris" redonde avec s'étonner )
Appuya-t-il pince sans rire. : appuya-t-il, pince sans rire
son / son et plutôt Léopards, vu qu'un clan c'est plusieurs ^^son Olympie – son clan de Léopard
pas été de mains mortes : main morte
"une partie de" pas joli, pas nécessaireMatt remonta son écharpe sur sa bouche et une partie de son
nez.
pas très naturel ça toutes les voitures qui roulent au gazole,s toutes les voitures possédant ce carburant t
c'est plus habituel
"les métros," c'est pas censé rouler sous terre ces bêtes-là ? (sinon,
c'est du tram, non ?)
Même à pieds : pied (héhé pas logique cette fois-ci)
Heu carrément ? Je plains les scandinaves et les ariégeois XD Et vu lail fallait prévoir des heures pour parcourir quelques mètres.
force, ils devraient être habitués non ? donc prévoir, non ?
"vous? " : un espace avant et après "?"
tu changes fréquemment de guillemets, attention ! ^^
Insista-t-il adorant son air revêche. : pas très joli, et il manque une virgule après il, tu peux remplacer : "sous le charme de son air revêche"
Sinon, les caractères et les dialogues sont, mine de rien, assez convenus. La jeune femme faussement revêche, le mec qui est séduit malgré tout...
de lingeries féminines : pas de pluriel
voyant/tenant, tu mets beaucoup trop de participes présents
"la chantilly par-dessus. " le "par-dessus" est pas très joli
"des femmes aurait " auraient
(pourquoi pas café au lait ?)
D'ailleurs, tu parles une fois de chantilly puis de crème fraiche, c'pas du tout la même chose !
s'étoufer à la limiter, mais se noyer ?Il déglutit en se noyant dans sa boisson préférée.
Avec ce genre d'expressions, on s'imagine un truc flou, pourtant, il se souvient de chaque détailLe souper se passa tel un rêve.
mangé sa chaire. : chair
Vouais, fin, c'est plutôt leur rencontre là la mort elle est éludée, vite placée, vite oubliéecelui de la mort de ses parents.
Ni très joli, ni très compréhensibleavec toute sa mentalité d'adulte les déridant.
"Ils n'y prirent même pas attention." ça se dit pas ça, non ? : firent même pas, non ?
"rouges incendiaires." quand on parle d'une couleur composée, comme bleu ciel, on accorde pas, donc "rouge incendiaire"
"qu'il n'avait jamais connu" : connue (les fenêtres que j'ai ouvertes, j'ai ouvert les fenêtres)
pas très jolie phrase
"traitement dégradant et manquant cruellement" ant ant ant ant (et pas très naturelle la phrase)
Patrouiller s'étend pas sur une planche d'heure ?Patrouiller ne devrait pas me prendre énormément de temps. »
Sinon, pour ce début... Pourquoi ne pas raconter le passage dans le tunnel, ça serait quand même plus attrayant pour le lecteur, non ?
Là on se retrouve avec deux inconnus par particulièrement attachants, des scènes somme toute banale, il faut donner au lecteur une raison de continuer
C'est pas les éphémères ça ? la plupart des papillons, c'est des semaines. Le plus court, c'est quelques jours (donc pas 24h) et il est pas noir et rougeIl n’avait que vingt-quatre heures pour arriver à la trouver et pouvoir jouir quelques heures ou quelques minutes de leur amour réciproque.
hurla/hurla
La mère savait pas que y'avait l'inconnu en pleine discussion avec le père ? o_o Je sais pas, un type "méchant" (rhola) est chez moi, je m'arrange pour prévenir ma femme...
"La chair de poule apparut sur sa peau " pas très joli :s
gorge semblait devenir toute petite. : pourquoi pas "se contracter" ou "se rétrécir" ?
"Un rire glacial répondit à la menace. " + "regard mauvais" = gros cliché... Les vrais personnes mauvaises l'ont pas toujours imprimé gros sur la gueule !
Leur père arrive : arriva
à feux et à sang : feu
Oh et comme par hasard, pof, le tonton méchant revient après le cauchemar ^^' Okay, on est dans du fantastique, mais je persiste à trouver ça gros !
« Heilin. Ma chère nièce. Depuis combien de temps ne s’est-on pas vu ? »
Dialogue clichouille une fois de plus :s
et fermés vos : fermez
d'ailleurs, que devient la femme pendant ce temps ?
"tenant une tête de hyène" "coupé la tête d’un homme " tu mets ce que tu veux comme espèce, mais sois cohérente
"arracher son précieux membre" dit comme ça, je pense à autre chose à un autre endroit x)
Au fait, pourquoi Headhunter, et pas Chasseur de Tête ? "l'anglais ça fait classe", c'est un peu démodé déjà. Ca donne plutôt l'impression "j'ai voulu faire classe" ^^'
tu utilises souvent "aviser" comme ça paf, en plein dialogue de crise ? ^^pour aviser l’avancée du travail.
Et puis bon, moi je l'enlève, mais surtout pour éviter que le bébé sorte par l'une des jambes XD
son jeans. : jean
"Sa respiration était de plus en plus rapide. " pourquoi pas "s'accélérait" ?
"deux poussées ordonnées par Matt " Matt ou pas, elle poussera, crois moi XD
"une touffe de cheveux." de cheveux ? hunhun
la tâche vide. : tache
Étrangement, j'ai qu'une famille aussi, c'est bizarre Donc "unique"... :sde leur unique famille
"Depuis le jour de sa mort" sa désigne "il" ou "Heilin" là, mais ils sont tous deux vivants ! ^^
Pas compris...Aucun d’entre eux. Surtout pas le sien.
Et le frérot d'Heilin, pas mort ? C'est quand même pas négligeable dans ces cas-là x)
D'ailleurs, tu passes bien vite sur le cimetière...
Voilà, globalement, j'ai trouvé le style plutôt maladroit, des phrases bizarrement tordues et parfois une sensation d'une lacune en vocabulaire.
Tu passes très rapidement sur les faits, tu racontes et basta. Il n'y a donc que très peu d'ambiance, de sensations, et par ce fait d'intégration au récit et d'attachement aux personnages.
Il faut que tu penses "petit détail". Le petit détail qui semble inutile change tout car il rend l'univers réel. La tasse préférée, le super-marché au coin de la rue, le nom de la rue, la brique déchaussée au coin de la fenêtre, la trace de patafix sur le mur... Bref, ton récit manque singulièrement de vie, mais ça s'arrange
(arf, je viens de voir que j'avais des problèmes de mise en page, mais à presque 3 heures du matin, pas envie d'y remédier >-<, désolée)
Manon- Présidente du Jury 2012
- Nombre de messages : 771
Age : 38
Votre talent : Écriture
Points : 683
Date d'inscription : 11/01/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
[quote]
Parce qu'elle a pas de nom et que ce n'est qu'une chose gluante! oO
Ouais, Funny Bee m'a donné des sites pour revoir ma narration. C'est un point que je n'ai jamais travaillé auparavant! Je vais m'y mettre! ^^
J'allais le dire.
Ca s'écrit. Sur ce coup-là, je sèche.
Sur ces deux points, nous sommes d'accord: bien vue! ^^
Sur ce point, comme plus haut, je ne suis pas d'accord! Matt est présenté assez rapidement.
Pour Heilin, c'est discutable. C'est vrai que je ne l'ai nommé qu'un peu plus tardivement. Je pourrais améliorer ce point.
Parce que je me vois mal écrire: Matt Finigan, Headhunter Renégat et Léopard, sourit en voyant sortir du tunnel sa coéquipière, Heilin Davidson couverte d'une substance gluante orange.
Je trouve ça lourd et ça enlève aux lecteurs la "surprise". Je trouve!
Pour moi, il vient juste de s'arrêter et il n'a pas parlé avant ça. Donc sa voix est un peu cassée à ce moment là.
Ce sont ses mains dans ses cheveux non?
-> Finit-elle par déclarer en passant Les mains dans Les cheveux pour les démêler.....
-> Finit-elle par déclarer en passant ses mains dans ses cheveux pour les démêler....
D'accord pour dire: -> finit-elle par déclarer en passant les mains dans ses cheveux pour les démêler...
Mais pas les deux impersonnels.
Pour la redondance, c'est vrai. Mais pour l'étonnement alors qu'il sait, c'est normal mais il est vrai, également, je devrais peut-être changer par "ironisa-t-il"...
Non! Pas nécessairement. l'hiver dernier tout New-York a été bloqué par la neige. Plus aucune voiture, ni bus, autre ne voyageait. Les gens marchaient mais très doucement pour éviter de ne casser un os en tombant à cause du verglas laissé par la neige fondante qui a précédé les flocons suivants.
C'est vrai que je pourrais mettre: "il fallait prévoir des heures pour parcourir quelques kilomètres".
Tu as de la logique mais c'est la même que j'ai eu en voyant que la France et la Belgique n'avait plus de sel pour les routes cette année alors que celle d'avant, la neige avait déjà fait pas mal de dégâts! xD Ils auraient pu prévoir!!
Je ne change pas fréquemment de guillemets. En fait, j'ai suivi les conseils de Funny Bee et en ajoutant certaines phrases directement sur le forum, je me suis rendue compte que les guillemets ne correspondaient pas à ceux que je possédais sur mon programme d'écriture!
Et pour l'espace, faute d'inattention!
Oui, c'est vrai, j'ai le participe présent facile! xD
J'ai essayé de rester dans le Français-France mais mon Français-Belge revient parfois! oO.. Sérieux! En Belgique, on te demandera si tu veux de la crème fraîche sur ton cappuccino... Pas de la chantilly.
C'est ma best qui est française qui m'a expliqué et j'ai voulu rester dans le ton français vu que les maisons d'édition sont françaises!
Sorry!
Non!Non! Il ne s'étouffe pas, il tente de se noyer!
Pourtant je vois souvent ce style de phrase dans ce que je lis et le personnage se souvient de tout. C'est juste pour dire qu'il a énormément apprécié, que c'était digne d'un rêve! Pas qu'il rêve! oO
Désolée! C'est mon Français-Belge! En France, vous ne dites pas "prendre attention" de la même façon. C'est comme le " à tantôt!"! xD
Pas chez les Headhunter! ^^
C'est exact. la durée de vie des papillons est de quelques semaines,le temps de trouver un partenaire... Mais certaines espèces ont à peine quelques jours. Et encore. Là, je fais plus dans l'esprit de la petite fille et ce que l'on m'a raconté étant enfant, c'est un papillon vivait juste 24h! XD alors j'ai repris cette histoire telle quelle.
C'est un point noir. Et c'est normal! ^^
Parce que... xD maintenant que tu le dis!
Parce que j'aime bien et que c'est en voyant ce mot que j'ai commencé à "voir" mon roman.
Ben, crois-moi, y a des femmes qui ne poussent pas et que l'on est obligé d'endormir en vitesse pour pratiquer une césarienne... Déjà assisté... Ce ne fut pas drôle!
Náriel Limbaëar a écrit:Je suis pas d'accord avec FunnyBee, la première phrase est pas très
longue, par contre, elle est un peu maladroite :
il sourit
elle sort
c'est sa coéquipière
elle est couverte d'une substance
qui est gluante et orange
Pourquoi ne pas nommer la substance ?
Parce qu'elle a pas de nom et que ce n'est qu'une chose gluante! oO
S'écria : pas de majuscule pour les incises (narration du dialogue)
Ouais, Funny Bee m'a donné des sites pour revoir ma narration. C'est un point que je n'ai jamais travaillé auparavant! Je vais m'y mettre! ^^
C'est qui lui ? le "il" ? mieux faudrait le citer plus rapidementMatt Finigan, Headhunter Renégat et Léopard, pleura de rire en
avisant la mine défaite de la jeune femme en face de lui.
Euh! Sur ce point, je ne suis pas exactement d'accord! Pour moi, c'est compréhensible que je parle de lui... Y a que 4 phrases entre le début et la fin tout de même. Je ne perds personne en ajoutant un autre homme. Il n'y a que lui et elle.
alors ^^'sinon, en "s'avisant de la mine", Sinon, ça veut dire qu'il
prévient la tête ^^
Heu en fait non, au temps pour moi. par contre, c'est "vieilli et
littéraire", ce qui ne colle pas du tout avec le reste du style ^^
(idem "il avisa les rues enneigées")
J'allais le dire.
Ca s'écrit. Sur ce coup-là, je sèche.
"Il essuya ses yeux" plutôt "Il s'essuya les yeux" sinon, ça fait un
peu "Il essuya ses lunettes" ou "il essuya les yeux de la jeune
fille", bref, ça reste subjectif
restes verdâtres : je croyais que c'était orange ^^
Sur ces deux points, nous sommes d'accord: bien vue! ^^
« Alors ? » Demanda- : voir plus haut
Heilin arrivait toujours : c'est qui encore celui-ci ? on a parlé de
Matt, mais on dirait qu'Heilin est présent o_o' (enfin, plus
généralement, trop de "il" et "elle" et les personnages ne sont pas
nommés dès le départ)
Sur ce point, comme plus haut, je ne suis pas d'accord! Matt est présenté assez rapidement.
Pour Heilin, c'est discutable. C'est vrai que je ne l'ai nommé qu'un peu plus tardivement. Je pourrais améliorer ce point.
Parce que je me vois mal écrire: Matt Finigan, Headhunter Renégat et Léopard, sourit en voyant sortir du tunnel sa coéquipière, Heilin Davidson couverte d'une substance gluante orange.
Je trouve ça lourd et ça enlève aux lecteurs la "surprise". Je trouve!
"la voix un peu cassée par son fou rire." : là j'y repense en voyant
que tu avais mis reste ": la voix encore cassée par son fou rire" ?
Pour moi, il vient juste de s'arrêter et il n'a pas parlé avant ça. Donc sa voix est un peu cassée à ce moment là.
en passant ses mains dans ses cheveux : en se passant les mains dans
les cheveux ^^
Ce sont ses mains dans ses cheveux non?
-> Finit-elle par déclarer en passant Les mains dans Les cheveux pour les démêler.....
-> Finit-elle par déclarer en passant ses mains dans ses cheveux pour les démêler....
D'accord pour dire: -> finit-elle par déclarer en passant les mains dans ses cheveux pour les démêler...
Mais pas les deux impersonnels.
"Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons"
je dirai plutôt "Non qu'elle se moquait du sort de Machin, l'un des
derniers Dragons,"
c'est juste que ta formulation me gène un peu, rien que du subjectif.
On est d'accord aussi. C'est une des phrases qui laisse perplexe. Funny Bee et moi-même tiquons sur " Moquait" ou "moqua".des Waste : WasteS ?
Là-dessus, je me suis renseignée et comme c'est un nom (d'où la majuscule), une appellation précise, on m'a conseillé de ne pas mettre de "s".
Pour moi, Waste est un nom qui désigne une personne ou un groupe s'ils sont plusieurs. C'est leur nom d’appellation.
Ce serait comme si tu avais un Marc dans ta pièce puis deux et que tu dis: va donner ça aux Marc... tu ne mets pas de "s".
Mais je me tâte encore. Là-dessus, j'y travaille.C'est un peu lourdingue à la lecture ^^'Depuis que le Président avait admis que
laisser des Waste quitter leur juridiction pour
se cacher dans des endroits impossibles d'accès aux Humains
était une erreur, les services de l'ordre redoublaient
d'efforts pour attraper les « monstres ».
d'ailleurs "innacesibles" plutôt qu'impossibles d'accès (la
formulation maladroite laisse croire à un manque de vocabulaire,
fais-y attention )
Depuis le discours du Président, les services de l'ordre redoublaient
d'efforts pour attraper les "monstres" avant que ceux-ci ne se terrent
en des lieux innaccesibles aux humains ?
Ben merci! oO... Ce n'est pas parce que je ne suis pas arrivée à formuler ma pensée que je manque de vocabulaire...
Merci de ton éclairage parce que j'avoue que je séchais depuis hier... J'avais beau demandé autour de moi, personne ne savait comment alléger la chose! Mdr!
? » S'enquit-il, : je te laisse corriger les autres
Vui!Vui! Ne t'inquiète pas, je revois ma syntaxe! xD
« Ha oui ? » S'étonna-t-il : bah il sait et il s'étonne ? (d'ailleurs,
"sourcil surpris" redonde avec s'étonner )
Pour la redondance, c'est vrai. Mais pour l'étonnement alors qu'il sait, c'est normal mais il est vrai, également, je devrais peut-être changer par "ironisa-t-il"...
son Olympie – son clan de Léopard
son / son et plutôt Léopards, vu qu'un clan c'est plusieurs ^^
Juste! Juste!pas été de mains mortes : main morte
Ben j'avoue que ma logique était qu'il avait deux mains donc... Oui je sais, je vais me coucher!pas très naturel ça toutes les voitures qui roulent au gazole,s toutes les voitures possédant ce carburant t
c'est plus habituel
C'était noté aussi que je revois cette formulation... Merci!"les métros," c'est pas censé rouler sous terre ces bêtes-là ? (sinon,
c'est du tram, non ?)Même à pieds : pied (héhé pas logique cette fois-ci)
Pourquoi pas logique? Il a deux pieds non? oO...Heu carrément ? Je plains les scandinaves et les ariégeois XD Et vu la]quote]il fallait prévoir des heures pour parcourir quelques mètres.
force, ils devraient être habitués non ? donc prévoir, non ?
Non! Pas nécessairement. l'hiver dernier tout New-York a été bloqué par la neige. Plus aucune voiture, ni bus, autre ne voyageait. Les gens marchaient mais très doucement pour éviter de ne casser un os en tombant à cause du verglas laissé par la neige fondante qui a précédé les flocons suivants.
C'est vrai que je pourrais mettre: "il fallait prévoir des heures pour parcourir quelques kilomètres".
Tu as de la logique mais c'est la même que j'ai eu en voyant que la France et la Belgique n'avait plus de sel pour les routes cette année alors que celle d'avant, la neige avait déjà fait pas mal de dégâts! xD Ils auraient pu prévoir!!
"vous? " : un espace avant et après "?"
tu changes fréquemment de guillemets, attention ! ^^
Je ne change pas fréquemment de guillemets. En fait, j'ai suivi les conseils de Funny Bee et en ajoutant certaines phrases directement sur le forum, je me suis rendue compte que les guillemets ne correspondaient pas à ceux que je possédais sur mon programme d'écriture!
Et pour l'espace, faute d'inattention!
voyant/tenant, tu mets beaucoup trop de participes présents
Oui, c'est vrai, j'ai le participe présent facile! xD
D'ailleurs, tu parles une fois de chantilly puis de crème fraiche, c'pas du tout la même chose !
J'ai essayé de rester dans le Français-France mais mon Français-Belge revient parfois! oO.. Sérieux! En Belgique, on te demandera si tu veux de la crème fraîche sur ton cappuccino... Pas de la chantilly.
C'est ma best qui est française qui m'a expliqué et j'ai voulu rester dans le ton français vu que les maisons d'édition sont françaises!
Sorry!
s'étoufer à la limiter, mais se noyer ?Il déglutit en se noyant dans sa boisson préférée.
Non!Non! Il ne s'étouffe pas, il tente de se noyer!
Avec ce genre d'expressions, on s'imagine un truc flou, pourtant, il se souvient de chaque détailLe souper se passa tel un rêve.
Pourtant je vois souvent ce style de phrase dans ce que je lis et le personnage se souvient de tout. C'est juste pour dire qu'il a énormément apprécié, que c'était digne d'un rêve! Pas qu'il rêve! oO
"Ils n'y prirent même pas attention." ça se dit pas ça, non ? : firent même pas, non ?
Désolée! C'est mon Français-Belge! En France, vous ne dites pas "prendre attention" de la même façon. C'est comme le " à tantôt!"! xD
Patrouiller s'étend pas sur une planche d'heure ?Patrouiller ne devrait pas me prendre énormément de temps. »
Pas chez les Headhunter! ^^
C'est pas les éphémères ça ? la plupart des papillons, c'est des semaines. Le plus court, c'est quelques jours (donc pas 24h) et il est pas noir et rougeIl n’avait que vingt-quatre heures pour arriver à la trouver et pouvoir jouir quelques heures ou quelques minutes de leur amour réciproque.
C'est exact. la durée de vie des papillons est de quelques semaines,le temps de trouver un partenaire... Mais certaines espèces ont à peine quelques jours. Et encore. Là, je fais plus dans l'esprit de la petite fille et ce que l'on m'a raconté étant enfant, c'est un papillon vivait juste 24h! XD alors j'ai repris cette histoire telle quelle.
La mère savait pas que y'avait l'inconnu en pleine discussion avec le père ? o_o Je sais pas, un type "méchant" (rhola) est chez moi, je m'arrange pour prévenir ma femme...
C'est un point noir. Et c'est normal! ^^
gorge semblait devenir toute petite. : pourquoi pas "se contracter" ou "se rétrécir"?
Parce que... xD maintenant que tu le dis!
'Au fait, pourquoi Headhunter, et pas Chasseur de Tête ? "l'anglais ça fait classe", c'est un peu démodé déjà. Ca donne plutôt l'impression "j'ai voulu faire classe" ^^
Parce que j'aime bien et que c'est en voyant ce mot que j'ai commencé à "voir" mon roman.
"deux poussées ordonnées par Matt " Matt ou pas, elle poussera, crois moi XD
Ben, crois-moi, y a des femmes qui ne poussent pas et que l'on est obligé d'endormir en vitesse pour pratiquer une césarienne... Déjà assisté... Ce ne fut pas drôle!
???"une touffe de cheveux." de cheveux ? hunhun
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Parce que tu es obligée d'éplucher les titres et les noms de famille tout de suite ? ^^Sur ce point, comme plus haut, je ne suis pas d'accord! Matt est présenté assez rapidement.
Pour Heilin, c'est discutable. C'est vrai que je ne l'ai nommé qu'un peu plus tardivement. Je pourrais améliorer ce point.
Parce que je me vois mal écrire: Matt Finigan, Headhunter Renégat et Léopard, sourit en voyant sortir du tunnel sa coéquipière, Heilin Davidson couverte d'une substance gluante orange.
Je trouve ça lourd et ça enlève aux lecteurs la "surprise". Je trouve!
tu as oublié de prendre en compte "se passant les mains"Ce sont ses mains dans ses cheveux non?
-> Finit-elle par déclarer en passant Les mains dans Les cheveux pour les démêler.....
-> Finit-elle par déclarer en passant ses mains dans ses cheveux pour les démêler....
D'accord pour dire: -> finit-elle par déclarer en passant les mains dans ses cheveux pour les démêler...
Mais pas les deux impersonnels.
"Ben j'avoue que ma logique était qu'il avait deux mains donc... Oui je sais, je vais me coucher! "
Non mais c'est des expressions pas toujours logiques ^^ je vérifie dès que j'ai un doute (ce que j'ai fait pour te corriger)
On dit aller à pied, pas à pieds. Donc ce n'est pas logique : on a deux pieds, mais on dit aller à piedPourquoi pas logique? Il a deux pieds non? oO...
Ah donc "aviser" est peut-être aussi une erreur d'interprétation franco-belgeJ'ai essayé de rester dans le Français-France mais mon Français-Belge revient parfois! oO.. Sérieux! En Belgique, on te demandera si tu veux de la crème fraîche sur ton cappuccino... Pas de la chantilly.
C'est ma best qui est française qui m'a expliqué et j'ai voulu rester dans le ton français vu que les maisons d'édition sont françaises!
Sorry!
J'ai jamais vu les dux o_o"Pourtant je vois souvent ce style de phrase dans ce que je lis et le personnage se souvient de tout. C'est juste pour dire qu'il a énormément apprécié, que c'était digne d'un rêve! Pas qu'il rêve! oO
"une touffe de cheveux." de cheveux ? hunhun
???
Bah c'est plus des poils ^^
Bon j'espère que j'ai pu t'aider pour autre chose que ces détails ^^
Manon- Présidente du Jury 2012
- Nombre de messages : 771
Age : 38
Votre talent : Écriture
Points : 683
Date d'inscription : 11/01/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
A moi de commenter nyark nyark.
Bon, je vais pas vraiment revenir sur les fautes mais plutôt sur le ton général. Ceci n'est pas une nouvelle, tout simplement. C'est plutôt un récit court. Il y a trop d'actions et trop d'informations, trop de données qu'on ne connait pas. Normalement, une nouvelle doit se suffire à elle même. Ici, on sent bien que ce n'est qu'une partie d'un truc beaucoup plus gros (un roman je suppose).
Hors, comme c'est très court, tu nous présente pleins de pistes (l'oncle, les Waste, l'identitée de Matt) et tu n'en résouds aucune. En fait, je dois bien avouer qu'ici, que l'oncle méchant disparaisse, ça me fait ni chaud ni froid. J'ai pas eu assez de temps pour le trouver vraiment méchant ou inquiétant.
En fait, tout va trop vite :
tunnel
dragon
dragon disparu
la voiture
dodo matt, rêve (un peu trop logique pour un rêve)
rencontre fille
fille morte (la aussi c'est SUPER rapide)
réveil
Femme au cheveux rouge (comme elle n'apporte rien, à quoi elle sert ici ? )
Mini engueulade du patron (ils ont laissé échappé un dragon quand même)
On nous dit que le patron méchamment engueule que Heilin, mais pourquoi ? Dans le cadre d'une nouvelle, faut pas donner des pistes comme ça si elles ne servent à rien.
Dodo heilin, rêve (encore ? Il devrait y avoir un autre moyen de présenter l'histoire des personnages. Puisque l'oncle arrive juste après, pourquoi ne pas la présenter à ce moment la ?)
réveil
arrivée de l'oncle (étrange coïncidence, trop étrange qui parrait tirée par les cheveux)
On tue l'oncle (Moi je trouve ça quand même bizarre qu'ils tombent sur le mec en train de tuer quelqu'un en pleins milieu de la rue. Trop de hasard. )
On aide la femme à accoucher. (on nous parle de waste, la on entrevoit vaguement que c'est une histoire avec des métamorphes)
Cimetière (et la, moi tu m'as perdue ^^ On sait rien, on n'est pas encore attaché aux personnages, difficile de partager leur douleur. En plus, c'est encore un hasard bizarroïde)
Et happy end (pas de chute, pour une nouvelle c'est moyen)
Et tout ça c'est parsemé de pistes et on aimerait bien en savoir plus. DONC, je ne dis pas que tu écris mal, loin de la, et on sent bien que tu as ton univers en main. Mais c'est justement le problème : ici le format de nouvelle perd le lecteur. Nous, on connait rien à ton univers, c'est trop court pour que tu nous l'explique.
Alors je sais pas, je pense (c'est peut-être pas ça ^^) que tu nous as montré cette histoire courte pour nous présenter un peu ton univers et ta façon d'écrire. C'est très bien. Mais par rapport à ton roman, n'oublie surtout pas que le lecteur n'est au courant de rien. Il faut présenter les choses petit à petit.
Bon, sinon par rapport à la remarque de Nariel sur la substance orange et gluante, je suis d'accord avec elle, faut que tu nous explique ce que c'est. Ca peut pas être rien : le dragon il lui a fait quoi ? Craché dessus, pipi dessus, caca dessus ? Pouvoir spécial inflammable ? Si tu te contente de substance orange, alors moi je te répond : tes headhunter c'est des branquignoles, ils savent rien de ce qu'ils chassent.
Euh, j'espère que j'ai pas été trop méchante, ton univers a beaucoup de potentiel, il lui manque juste de la maturité, et ça malheureusement, ça s'apprend. Bref, moi je t'encourage a persévéré très beaucoup !
(même si tu es belge, mais je te pardonne)
Bon, je vais pas vraiment revenir sur les fautes mais plutôt sur le ton général. Ceci n'est pas une nouvelle, tout simplement. C'est plutôt un récit court. Il y a trop d'actions et trop d'informations, trop de données qu'on ne connait pas. Normalement, une nouvelle doit se suffire à elle même. Ici, on sent bien que ce n'est qu'une partie d'un truc beaucoup plus gros (un roman je suppose).
Hors, comme c'est très court, tu nous présente pleins de pistes (l'oncle, les Waste, l'identitée de Matt) et tu n'en résouds aucune. En fait, je dois bien avouer qu'ici, que l'oncle méchant disparaisse, ça me fait ni chaud ni froid. J'ai pas eu assez de temps pour le trouver vraiment méchant ou inquiétant.
En fait, tout va trop vite :
tunnel
dragon
dragon disparu
la voiture
dodo matt, rêve (un peu trop logique pour un rêve)
rencontre fille
fille morte (la aussi c'est SUPER rapide)
réveil
Femme au cheveux rouge (comme elle n'apporte rien, à quoi elle sert ici ? )
Mini engueulade du patron (ils ont laissé échappé un dragon quand même)
On nous dit que le patron méchamment engueule que Heilin, mais pourquoi ? Dans le cadre d'une nouvelle, faut pas donner des pistes comme ça si elles ne servent à rien.
Dodo heilin, rêve (encore ? Il devrait y avoir un autre moyen de présenter l'histoire des personnages. Puisque l'oncle arrive juste après, pourquoi ne pas la présenter à ce moment la ?)
réveil
arrivée de l'oncle (étrange coïncidence, trop étrange qui parrait tirée par les cheveux)
On tue l'oncle (Moi je trouve ça quand même bizarre qu'ils tombent sur le mec en train de tuer quelqu'un en pleins milieu de la rue. Trop de hasard. )
On aide la femme à accoucher. (on nous parle de waste, la on entrevoit vaguement que c'est une histoire avec des métamorphes)
Cimetière (et la, moi tu m'as perdue ^^ On sait rien, on n'est pas encore attaché aux personnages, difficile de partager leur douleur. En plus, c'est encore un hasard bizarroïde)
Et happy end (pas de chute, pour une nouvelle c'est moyen)
Et tout ça c'est parsemé de pistes et on aimerait bien en savoir plus. DONC, je ne dis pas que tu écris mal, loin de la, et on sent bien que tu as ton univers en main. Mais c'est justement le problème : ici le format de nouvelle perd le lecteur. Nous, on connait rien à ton univers, c'est trop court pour que tu nous l'explique.
Alors je sais pas, je pense (c'est peut-être pas ça ^^) que tu nous as montré cette histoire courte pour nous présenter un peu ton univers et ta façon d'écrire. C'est très bien. Mais par rapport à ton roman, n'oublie surtout pas que le lecteur n'est au courant de rien. Il faut présenter les choses petit à petit.
Bon, sinon par rapport à la remarque de Nariel sur la substance orange et gluante, je suis d'accord avec elle, faut que tu nous explique ce que c'est. Ca peut pas être rien : le dragon il lui a fait quoi ? Craché dessus, pipi dessus, caca dessus ? Pouvoir spécial inflammable ? Si tu te contente de substance orange, alors moi je te répond : tes headhunter c'est des branquignoles, ils savent rien de ce qu'ils chassent.
Euh, j'espère que j'ai pas été trop méchante, ton univers a beaucoup de potentiel, il lui manque juste de la maturité, et ça malheureusement, ça s'apprend. Bref, moi je t'encourage a persévéré très beaucoup !
(même si tu es belge, mais je te pardonne)
Lou- Shérif(ette)
- Nombre de messages : 1448
Age : 33
Votre talent : Écriture
Points : 1461
Date d'inscription : 03/10/2008
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Je réponds et après je fais mon commentaire :FunnyBee a écrit:Bon, là je lance un appel ! Y-a-t'il quelqu'un qui puisse nous éclairer?
Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons habitants la Terre mais elle savait que fuir l'Amérique relevait de la folie.
J'ai opté pour l'imparfait.... A haute voix, ça parait même mieux que "moqua"... mais si quelqu'un me dit que c'est "moqua" alors...
En fait, il s'agit surtout de mettre un subjonctif. Pour être sûr, prenez un verbe du 3ème groupe au présent.
Non qu'elle prenne (et non : "Non qu'elle prend").
Ce qui donne : Non qu'elle se moquât
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
1er extrait.
FunnyBee a bien fait de te dire de scinder ton texte. Tu verras, les commentaires pleuvent plus facilement quand le texte est moins long à lire. Et les commentaires sont plus pertinents parce qu'on peut davantage se concentrer sur les passages.
On commence avec le petit relevé :
=> attention : dans ce genre de phrase, on ne sait pas de quels yeux tu parles : sont-ce les yeux de lui-même ou les yeux de la jeune fille ?
=> répétition de fou rire : il n'est pas nécessaire.
=> pas de "s" à habitant puisqu'il est ici employé en participe présent.
=> la formulation n'est pas très heureuse cela dit.
=> attention aux redondances : il s'étonne... et tu rajoutes qu'il est surpris. Faut en enlever un .
=> enfin... je trouve qu'elle dit ça d'une manière si naturelle que... on s'en surprend.
Appréciation linguistique :
Pour l'instant, ce n'est pas trop mal. Mais l'écriture est un peu trop "standardisée" dans le sens où l'on rencontre des tas de formes convenues. Comme celle-ci :
L'auteur peut donner son avis sur une situation, ce n'est pas un problème. Toutefois, c'est bien quand il ne le fait pas pour des mini-situations sans importance : parce que ça "tue" le processus d'entrée dans l'histoire.
Il faudrait que l'on comprenne que ce n'est pas très convaincant de nous même, sans que tu aies à nous donner la carotte .
Ensuite, il te faut revoir parfois la manière de dire les choses et éviter au plus possible les lourdeurs inutiles. Une lourdeur entrave la compréhension du texte et facilite le désintérêt du lecteur. Tu comprendras qu'il est essentiel pour l'auteur de retirer toute lourdeur qui peut être facilement évitée.
Comme :
Quel est l'intérêt de la présence du second passage souligné.
Puis, je ne vois pas non plus l'intérêt de cette négation "ne...que" qui entrave le texte.
Suggestion : "Les Dragons de Terre étaient réputés pour leur férocité/aigreur mais il était facile de les dompter. Il n'osait imaginer le résultat si elle avait fait face à une autre lignée de Dragon."
Enfin, tu as une certaine tendance à user des participes présents. J'ai l'impression de me répéter dans mes commentaires (^^), mais un participe présent peut être utile... avec modération - un peu comme l'alcool quoi.
En fait, le participe présent supplante l'action du verbe conjugué : il le court-circuite. Alors oui, des fois c'est utile. Mais à petite dose.
L'adverbe en -ement, c'est la même chose. Parfois, c'est utile. Beaucoup d'autres fois, ça dégrade la qualité du texte. Parce que l'adverbe en -ement a été créé pour le langage de tous les jours afin de raccourcir notre élocution et éradiquer le "littéraire" de notre langage. Pratique pour des échanges économiques, pour négocier, pour aller droit au but pour une affaire urgente.
Pas très utile quand tu veux justement écrire quelque chose qui se veut littéraire.
Alors oui, ils nous échappent de temps en temps ces deux là... mais il faut en user avec parcimonie. Et j'ai un exemple particulièrement (bouh en voilà un !) percutant :
En plus de tout ça, tu nous emploies un "y". Les avis sont partagés sur lui, mais moi je n'aime pas les "y" .
Dans l'ensemble, la lecture n'est pas détestable non plus, malgré mes nombreuses remarques. Dis-toi que si j'avais été un lecteur lambda je ne me serais peut-être pas forcément arrêté sur tout ça.
Par contre, en tant que correcteur, il est de mon devoir de te soulever tout ce qui est potentiellement dangereux pour la bonne fluidité du texte, pour sa qualité et pour sa profondeur.
A toi de voir ce que tu fais de tout ça .
Appréciation du récit :
Ce que je ne comprends pas, c'est qu'il aurait été tout de même plus intéressant de nous impliquer directement au sein de l'action. Tu nous ouvres le récit juste après la "bataille", quand tout est fini.
Une raison particulière à cela ?
(tu peux avoir de très bonnes raisons, à toi de nous les développer)
Comme par exemple le coup de la voiture : enfin, personnellement, ma voiture se serait fait projetée en l'air et violemment rabattue au sol... je lui donnerai pas cher pour redémarrer et je serais vert.
Là, c'est plutôt dit comme si elle avait écrasé une jolie fleur en marchant : c'est un peu con, mais bon tant pis.
Une raison particulière à cela ?
Ensuite, tu nous en dis peu sur la nature de cette "glu" orange. Qu'est-ce que c'est ? D'où ça vient ?
Beaucoup de zones d'ombres pour moi dès le début. Attention aussi aux dialogues qui ne sont pas très pertinents.
A part la réplique :
A toi de me dire si ce commentaire t'a été utile .
FunnyBee a bien fait de te dire de scinder ton texte. Tu verras, les commentaires pleuvent plus facilement quand le texte est moins long à lire. Et les commentaires sont plus pertinents parce qu'on peut davantage se concentrer sur les passages.
On commence avec le petit relevé :
=> j'aurais plus dit "gluante et orange".couverte d'une substance gluante orange.
=> ça fait pas très parole de quelqu'un qui est fou de rage.« En plus avec toute cette neige, bonjour les dégâts. »
=> snober n'est pas un verbe très heureuxIl essuya ses yeux alors qu'elle le snobait en se dévêtant de son pull.
=> attention : dans ce genre de phrase, on ne sait pas de quels yeux tu parles : sont-ce les yeux de lui-même ou les yeux de la jeune fille ?
=> j'utiliserai un autre verbe (déjà utilisé au-dessus) et plus parlant dans ce genre de situation : collait ses cheveux ou quelque chose dans ce goût là .qui couvrait ses cheveux et son visage
=> pourquoi verdâtres ? N'était-ce pas orange ?Elle plongea ses mains dans la poudreuse pour tenter de retirer les restes verdâtres qui les recouvraient.
=> pas de majuscule à "demander" quoique t'en dise ton traitement de texteDemanda-t-il la voix un peu cassée par son fou rire.
=> répétition de fou rire : il n'est pas nécessaire.
=> Non qu'elle se moquât (donc)Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons habitants la Terre
=> pas de "s" à habitant puisqu'il est ici employé en participe présent.
=> la formulation n'est pas très heureuse cela dit.
=> services de l'ordre... ce sont "les autorités" ? Plus simple et moins lourd non ?les services de l'ordre redoublaient d'efforts pour attraper les « monstres »
=> évite "sous l'embarras. Surtout que tu peux mettre un "embarrassée".Les joues pâles de Heilin prirent une teinte légèrement rosée sous l'embarras.
=> (pas de majuscule au "S'étonna")S'étonna-t-il en haussant un sourcil surpris.
=> attention aux redondances : il s'étonne... et tu rajoutes qu'il est surpris. Faut en enlever un .
=> je ne trouve pas le verbe très bien choisi...Appuya-t-il pince sans rire.
=> la fatigue ne peut pas vraiment être considérée comme une séquelle. Même si ça peut se dire dans le langage courant (parlé), c'est pas très bon dans un texte littéraire.et qu'il en gardait quelques séquelles. Notamment la fatigue.
=> c'est même étonnant qu'elle démarre ^^Le Dragon n'y avait pas été de mains mortes en la soulevant dans les airs puis en la relâchant subitement.
=> enfin... je trouve qu'elle dit ça d'une manière si naturelle que... on s'en surprend.
Appréciation linguistique :
Pour l'instant, ce n'est pas trop mal. Mais l'écriture est un peu trop "standardisée" dans le sens où l'on rencontre des tas de formes convenues. Comme celle-ci :
La formule et la situation est attendue : d'une part parce que tu ne la présentes pas d'une manière originale (= tu reposes sur l'image que l'on peut se faire de cette situation) et d'autre part parce que tu nous dis déjà ce qu'il nous faut penser : "pas du tout convaincante".Il cacha son fou rire par une quinte de toux pas du tout convaincante.
L'auteur peut donner son avis sur une situation, ce n'est pas un problème. Toutefois, c'est bien quand il ne le fait pas pour des mini-situations sans importance : parce que ça "tue" le processus d'entrée dans l'histoire.
Il faudrait que l'on comprenne que ce n'est pas très convaincant de nous même, sans que tu aies à nous donner la carotte .
Ensuite, il te faut revoir parfois la manière de dire les choses et éviter au plus possible les lourdeurs inutiles. Une lourdeur entrave la compréhension du texte et facilite le désintérêt du lecteur. Tu comprendras qu'il est essentiel pour l'auteur de retirer toute lourdeur qui peut être facilement évitée.
Comme :
Premier passage souligné : à quoi sert de faire une forme inversée pour cette situation ? De plus "gentillesse" semble un peu inapproprié ici.Les Dragons de Terre n'étaient pas réputés pour leur gentillesse mais heureusement, il ne s'agissait que de cette créature. Il n'osait imaginer le résultat si elle avait fait face à une autre sorte de Dragon.
Quel est l'intérêt de la présence du second passage souligné.
Puis, je ne vois pas non plus l'intérêt de cette négation "ne...que" qui entrave le texte.
Suggestion : "Les Dragons de Terre étaient réputés pour leur férocité/aigreur mais il était facile de les dompter. Il n'osait imaginer le résultat si elle avait fait face à une autre lignée de Dragon."
Même chose ici : pourquoi parler des services de l'ordre... alors que tu peux mettre un "les autorités" ? C'est moins lourd et on comprend tout de suite de qui tu parles. Les services de l'ordre, c'est plus ambiguë.les services de l'ordre redoublaient d'efforts pour attraper les « monstres »
Enfin, tu as une certaine tendance à user des participes présents. J'ai l'impression de me répéter dans mes commentaires (^^), mais un participe présent peut être utile... avec modération - un peu comme l'alcool quoi.
En fait, le participe présent supplante l'action du verbe conjugué : il le court-circuite. Alors oui, des fois c'est utile. Mais à petite dose.
L'adverbe en -ement, c'est la même chose. Parfois, c'est utile. Beaucoup d'autres fois, ça dégrade la qualité du texte. Parce que l'adverbe en -ement a été créé pour le langage de tous les jours afin de raccourcir notre élocution et éradiquer le "littéraire" de notre langage. Pratique pour des échanges économiques, pour négocier, pour aller droit au but pour une affaire urgente.
Pas très utile quand tu veux justement écrire quelque chose qui se veut littéraire.
Alors oui, ils nous échappent de temps en temps ces deux là... mais il faut en user avec parcimonie. Et j'ai un exemple particulièrement (bouh en voilà un !) percutant :
Dis-toi qu'ici... le verbe conjugué "parvenir" est quasiment inexistant. On se concentre sur tout, sauf sur l'action. La phrase est court-circuitée.Sa moue boudeuse et ses yeux lançant des éclairs y parvenaient parfaitement.
En plus de tout ça, tu nous emploies un "y". Les avis sont partagés sur lui, mais moi je n'aime pas les "y" .
Dans l'ensemble, la lecture n'est pas détestable non plus, malgré mes nombreuses remarques. Dis-toi que si j'avais été un lecteur lambda je ne me serais peut-être pas forcément arrêté sur tout ça.
Par contre, en tant que correcteur, il est de mon devoir de te soulever tout ce qui est potentiellement dangereux pour la bonne fluidité du texte, pour sa qualité et pour sa profondeur.
A toi de voir ce que tu fais de tout ça .
Appréciation du récit :
Ce que je ne comprends pas, c'est qu'il aurait été tout de même plus intéressant de nous impliquer directement au sein de l'action. Tu nous ouvres le récit juste après la "bataille", quand tout est fini.
Une raison particulière à cela ?
(tu peux avoir de très bonnes raisons, à toi de nous les développer)
Comme par exemple le coup de la voiture : enfin, personnellement, ma voiture se serait fait projetée en l'air et violemment rabattue au sol... je lui donnerai pas cher pour redémarrer et je serais vert.
Là, c'est plutôt dit comme si elle avait écrasé une jolie fleur en marchant : c'est un peu con, mais bon tant pis.
Une raison particulière à cela ?
Ensuite, tu nous en dis peu sur la nature de cette "glu" orange. Qu'est-ce que c'est ? D'où ça vient ?
Beaucoup de zones d'ombres pour moi dès le début. Attention aussi aux dialogues qui ne sont pas très pertinents.
A part la réplique :
Qui nous apprend quelque chose de nouveau et d'utile pour le récit... les autres répliques sont un peu là pour meubler.« Il n'a pas l'intention d'envoyer Helldown au fond du fleuve. Il
voulait juste se rendre à l'aéroport et s'enfuir vers l'Europe. »
Finit-elle par déclarer en passant ses mains dans ses cheveux pour les
démêler.
A toi de me dire si ce commentaire t'a été utile .
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
@Lou: tu as été clair et il est vrai que c'est plus proche du court récit que de la nouvelle... Quand je suis tes explications sur ce qu'est une nouvelle....
Par contre, si je puis me permettre, je vais exorciser mon malaise:
Náriel Limbaëar... je me sens enterrée dans tes remarques. C'est peut-être pas ton but mais franchement, la diplomatie, c'est pas ton fort ( et dans cette phrase, j'ai mise au placard la mienne, je sais!).... Je me sens agressée et dévalorisée.
Tu appuies sur chaque point qui ne conviennent pas comme si j'étais incompétente...
C'est très désagréable parce que je sors de tes posts, le moral plombé et la sensation de devoir arrêter ce que j'aime.
Je suis ici pour apprendre parce que, comme l'a fait remarquer Lou, mon écrit manque de maturité et j'en ai conscience. Il suffit de voir ma ponctuation.
Alors avant de lire la remarque de Pacô, je crois que je vais aller respirer deux secondes!
Par contre, si je puis me permettre, je vais exorciser mon malaise:
Náriel Limbaëar... je me sens enterrée dans tes remarques. C'est peut-être pas ton but mais franchement, la diplomatie, c'est pas ton fort ( et dans cette phrase, j'ai mise au placard la mienne, je sais!).... Je me sens agressée et dévalorisée.
Tu appuies sur chaque point qui ne conviennent pas comme si j'étais incompétente...
C'est très désagréable parce que je sors de tes posts, le moral plombé et la sensation de devoir arrêter ce que j'aime.
Je suis ici pour apprendre parce que, comme l'a fait remarquer Lou, mon écrit manque de maturité et j'en ai conscience. Il suffit de voir ma ponctuation.
Alors avant de lire la remarque de Pacô, je crois que je vais aller respirer deux secondes!
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Beaucoup de participes présents qui alourdissent les phrases, trop d’adverbes en «ment».
Les dialogues ne vont pas :
- Une phrase incise ne s’écrit pas comme cela : inutile de fermer et d’ouvrir les guillemets
- jamais une incise ne commence par une majuscule et n’est jamais précédée d’un point, d’un ; ou de :.
- Quand c’est un dialogue les répliques suivantes commencent par — (cadratin) et surtout on ne laisse jamais le traitement de texte décaler les paragraphes. Souvent, beaucoup de textes ne comportent plus de guillemets mais commencent par un cadratin (sous PC obtenu avec [alt-0151]
- Souvent les interjections ne sont pas suivies d’une majuscule («S'il ne marque pas la fin d'une phrase, il équivaut alors à la virgule, et le mot qui suit prend la minuscule» http://www.aidenet.eu/grammaire28.htm (ne pas croire Word !)
Un bon début un peu mystérieux ! La suite pour plus tard.
Les dialogues ne vont pas :
- Une phrase incise ne s’écrit pas comme cela : inutile de fermer et d’ouvrir les guillemets
- jamais une incise ne commence par une majuscule et n’est jamais précédée d’un point, d’un ; ou de :.
- Quand c’est un dialogue les répliques suivantes commencent par — (cadratin) et surtout on ne laisse jamais le traitement de texte décaler les paragraphes. Souvent, beaucoup de textes ne comportent plus de guillemets mais commencent par un cadratin (sous PC obtenu avec [alt-0151]
- Souvent les interjections ne sont pas suivies d’une majuscule («S'il ne marque pas la fin d'une phrase, il équivaut alors à la virgule, et le mot qui suit prend la minuscule» http://www.aidenet.eu/grammaire28.htm (ne pas croire Word !)
Un bon début un peu mystérieux ! La suite pour plus tard.
Lili a écrit:
Partie 1
Il sourit en voyant sortir du tunnel sa coéquipière couverte d'une substance gluante orange.
« Si tu te moques de moi, je te tue ! » S'écria-t-elle folle de rage. «En plus avec toute cette neige, bonjour les dégâts. »
Il cacha son fou rire par une quinte de toux pas du tout convaincante. Matt Finigan, Headhunter Renégat et Léopard bizarre, je suppose un titre honorifique mi-anglais mi-français ? , pleura de rire en avisant la mine défaite de la jeune femme en face de lui. Il lui avait pourtant dit de ne pas s'aventurer dans le Tunnel majuscule ? Lincoln sans avoir revêtu une combinaison de protection. Les Dragons de Terre majuscule ? n'étaient pas réputés pour leur gentillesse mais heureusement, il ne s'agissait que de cette créature incohérence : tu parles de les puis d’un et comment savoir combien il y en a puisqu’elle n’a pas ouvert la bouche encore ? . Il n'osait imaginer le résultat si elle avait fait face à une autre sorte de Dragon. Il essuya ses yeux alors qu'elle le snobait en se dévêtant de son pull. Elle s'en servit pour enlever le gros de la glu maladroit qui couvrait ses cheveux et son visage. Elle plongea ses mains dans la poudreuse pour tenter de retirer les restes verdâtres qui les recouvraient.
« Alors ? » Demanda-t-il la voix un peu cassée par son fou rire.
Elle grogna quelques mots inintelligibles sans lui accorder son attention. Heilin arrivait toujours à le mettre de bonne humeur même à son insu. Sa moue boudeuse et ses yeux lançant des éclairs y parvenaient parfaitement. insu de qui ? moue de qui ? elle ou lui ?
« Il n'a pas l'intention d'envoyer Helldown au fond du fleuve. Il voulait juste se rendre à l'aéroport et s'enfuir vers l'Europe. » Finit-elle par déclarer en passant ses mains dans ses cheveux pour les démêler.
« Je peux comprendre, c'est le seul endroit au monde où il sera en paix. »
La jeune femme haussa les épaules. Non qu'elle se moquait du sort d'un des derniers Dragons habitants la Terre mais elle savait que fuir l'Amérique relevait de la folie. Depuis que le Président avait admis que laisser des Waste quitter leur juridiction pour se cacher dans des endroits impossibles d'accès inaccessibles est moins lourd, non ? aux Humainsmajuscule ? était une erreur, les services de l'ordre redoublaient d'efforts pour attraper les « monstres ». phrase longue
« Tu as décidé quelle méthode employée pour l'emmener avec nous ? » S'enquit-il, même s'il connaissait déjà sa réponse.
Les joues pâles de Heilin prirent une teinte légèrement rosée sous l'embarras.
« En fait... il a réussi à me semer... »
« Ha oui ? » S'étonna-t-il en haussant un sourcil surpris.
« Ouais ! Tu comprends avec cette glu, je n'y voyais pas grand chose. Je ne pouvais pas risquer ma vie... »
«C’est vrai, je n'aurais pas aimé te retrouver en petits morceaux dans ce tunnel. » Appuya-t-il pince sans rire. « Bon ! Rentrons alors. Tu conduis. »
Elle poussa un long soupir mais ne protesta pas. Elle savait qu'il avait passé la nuit précédente avec son Olympie – son clan de Léopard – et qu'il en gardait quelques séquelles. Notamment la fatigue. Leur voiture de service – une petite Citroën noire banalisée- démarra avec quelques difficultés. Le Dragon n'y avait pas été lourd, non ? de mains mortes en la soulevant dans les airs puis en la relâchant subitement. Matt voyait déjà son salaire disparaître dans les réparations à venir. Cette loi du « qui casse paye » sans ponctuation ? instaurée par leur chef lui paraissait fort injuste.
« On payera moitié moitié. » Le rassura Heilin en prenant le raccourci jusqu'à la Headhunter Corporation.
Parfois il se demandait si elle ne lisait pas dans ses pensées. Bercé par les crachotements bizarres de la voiture et par la conduite prudente de sa coéquipière, sa tête se posa contre la vitre côté passager et ses yeux se fermèrent sans qu'il ne s'en rende compte.
Dernière édition par MémoireDuTemps le Jeu 28 Avr 2011 - 13:12, édité 1 fois
MémoireDuTemps- Admin
- Nombre de messages : 1517
Age : 53
Localisation : À l'est, là où les lérots vont boire
Emploi/loisirs : lérotte numérique
Votre talent : Écriture
Points : 867
Date d'inscription : 12/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Théoriquement, une nouvelle a une unité de temps, une unité d'action et une quasi unité de lieu.
Bien entendu, ça peut être revu pour certains textes, mais c'est l'idée de fond qu'il faut garder en tête : peu de personnages, peu de lieux différents, une trame unique et pas une multiplication de temps (tu peux faire passé/présent, présent/futur etc., mais par contre tu ne peux pas t'amuser à jongler entre les époques et construire différentes trames à travers chacune d'elles).
Et pour ce qui est des remarques... garde en tête qu'elles ne sont là que pour remettre en cause ta conception trop engluée de ta prose.
Même les meilleurs ont tendance à ne plus pouvoir remettre en cause réellement leurs textes : il leur faut alors un regard neuf.
Deux méthodes à cela :
Bien entendu, ça peut être revu pour certains textes, mais c'est l'idée de fond qu'il faut garder en tête : peu de personnages, peu de lieux différents, une trame unique et pas une multiplication de temps (tu peux faire passé/présent, présent/futur etc., mais par contre tu ne peux pas t'amuser à jongler entre les époques et construire différentes trames à travers chacune d'elles).
Et pour ce qui est des remarques... garde en tête qu'elles ne sont là que pour remettre en cause ta conception trop engluée de ta prose.
Même les meilleurs ont tendance à ne plus pouvoir remettre en cause réellement leurs textes : il leur faut alors un regard neuf.
Deux méthodes à cela :
- tu poses ton récit à l'écart pendant un ou deux mois et tu reviens dessus
- tu demandes l'avis d'un autre auteur
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Bha écoute, moi le thème de ton univers me plait beaucoup. Et je connais assez Nariel pour savoir qu'elle n'a en aucun cas voulu t'enfoncer. Elle est juste pas très diplomate. Mais je pense que comme moi, elle a été victime du "c'est une nouvelle" alors que ça n'en est finalement pas une.
Tu peux aussi demander à ce qu'on stoppe les commentaires le temps que tu assimiles tout. Ici tu viens d'en avoir pas mal de "gros". Comme ça, ça te laisse le temps de corriger tranquillement.
Tu peux aussi demander à ce qu'on stoppe les commentaires le temps que tu assimiles tout. Ici tu viens d'en avoir pas mal de "gros". Comme ça, ça te laisse le temps de corriger tranquillement.
Lou- Shérif(ette)
- Nombre de messages : 1448
Age : 33
Votre talent : Écriture
Points : 1461
Date d'inscription : 03/10/2008
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Comme j'ai dit dans les questionnaires que j'ai rempli: toute critique est bienvenue si elle est construite.
Jusqu'à présent, je comprends mes lacunes et je suis d'accord avec toutes. Je me suis trop approchée du long texte voir du roman pour ce récit, c'est vrai. Elle ne rentre pas dans les critères de la nouvelle.
Mes phrases sont parfois longues et je suis contente que l'on m'aide à les raccourcir. Il n'est pas toujours aisé de développer à l'écrit une scène que l'on "voit" dans sa tête.
C'est vrai, aussi, que je n'avais jamais pensé à ma ponctuation avant, ni au fait que j'emploie un peu trop de verbes au participe passé.
Pour le moment, je me rends compte que j'ai encore beaucoup de travail concernant mon roman. Après tout, les remarques ici sont valables pour le reste. J'ai déjà commencé le boulot. Rien que modifier ma façon de gérer les dialogues, je me rends compte que ça change la perception du texte.
Là, je vais corriger les fautes d'orthographe et grammaticale relevées.
@Lou: je ne pense pas qu'elle ait voulu me faire passer ce message mais c'est ce que j'ai ressenti, malheureusement. Donc, je l'ai fait savoir, n'en parlons plus! Je prends en compte ses remarques, qui sont constructives pour la majorité....
et je remercie tout le monde de me consacrer du temps et de l'énergie.
Jusqu'à présent, je comprends mes lacunes et je suis d'accord avec toutes. Je me suis trop approchée du long texte voir du roman pour ce récit, c'est vrai. Elle ne rentre pas dans les critères de la nouvelle.
Mes phrases sont parfois longues et je suis contente que l'on m'aide à les raccourcir. Il n'est pas toujours aisé de développer à l'écrit une scène que l'on "voit" dans sa tête.
C'est vrai, aussi, que je n'avais jamais pensé à ma ponctuation avant, ni au fait que j'emploie un peu trop de verbes au participe passé.
Pour le moment, je me rends compte que j'ai encore beaucoup de travail concernant mon roman. Après tout, les remarques ici sont valables pour le reste. J'ai déjà commencé le boulot. Rien que modifier ma façon de gérer les dialogues, je me rends compte que ça change la perception du texte.
Là, je vais corriger les fautes d'orthographe et grammaticale relevées.
@Lou: je ne pense pas qu'elle ait voulu me faire passer ce message mais c'est ce que j'ai ressenti, malheureusement. Donc, je l'ai fait savoir, n'en parlons plus! Je prends en compte ses remarques, qui sont constructives pour la majorité....
et je remercie tout le monde de me consacrer du temps et de l'énergie.
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Surtout Lili ne te décourage pas !
Tu vas voir que dans quelques jours, après avoir assimilé les remarques, tu ne verras plus ton texte de la même façon et tes erreurs te sauteront aux yeux. Nous sommes tous là pour apprendre, n'est-ce pas? Personne n'a la science infuse. Il est vrai aussi que certains "critiques" sont plus diplomates que d'autres, je sais ce que tu ressens, je suis passée par là il y a quelques temps, il y a de quoi plomber le moral.
Et puis, quelqu'un surgit et te rebooste. Après tout, on est pas obligé de tout aimé, ni d'être aimé de tout le monde, n'est-ce pas? Même si ton récit est impeccable du point de vue de la forme, il y aura toujours quelqu'un pour détester.
Ne prends pas les critiques personnellement. Apprends à te détacher de tes écrits et à encaisser les coups. Je sais, ce n'est pas facile, mais ça fait partie, tu en resortiras grandie !
Bon courage à toi.
Tu vas voir que dans quelques jours, après avoir assimilé les remarques, tu ne verras plus ton texte de la même façon et tes erreurs te sauteront aux yeux. Nous sommes tous là pour apprendre, n'est-ce pas? Personne n'a la science infuse. Il est vrai aussi que certains "critiques" sont plus diplomates que d'autres, je sais ce que tu ressens, je suis passée par là il y a quelques temps, il y a de quoi plomber le moral.
Et puis, quelqu'un surgit et te rebooste. Après tout, on est pas obligé de tout aimé, ni d'être aimé de tout le monde, n'est-ce pas? Même si ton récit est impeccable du point de vue de la forme, il y aura toujours quelqu'un pour détester.
Ne prends pas les critiques personnellement. Apprends à te détacher de tes écrits et à encaisser les coups. Je sais, ce n'est pas facile, mais ça fait partie, tu en resortiras grandie !
Bon courage à toi.
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Désolée, je n'avais pas compris qu'il y avait un retour en arrière. Je pensais qu'il s'agissait de la suite de la scène précédente "sa tête se posa contre la vitre côté passager et ses yeux se fermèrent sans qu'il ne s'en rende compte."
Il resta un moment interdit avant de traverser pour la rejoindre.
Là je suis troublée: il n'est plus dans la voiture?
Euuh! J'ai relu et je n'ai jamais écrit qu'il était dans une voiture. Il remonte son écharpe sur son visage justement parce qu'il est dehors!
répétition du verbe adorerinsista-t-il adorant son air revêche.
Il ressentait sa contrariété et adorait ça.
construction:- Je suis…, Matt fut surpris de la voir hésiter sur son métier et rougir, je tiens le magasin Venerea.
- Je suis…
Matt fut surpris de la voir hésiter sur son métier et rougir.
- Je tiens le magasin Venerea.
lingeriesféminines
Que veux-tu dire par là? S'agit-il d'un quartier où l'on parle en latin? Où fais-tu référence au quartier latin de Paris? Dans ce cas, pourquoi ne pas utiliser une autre expression du genre "quartier bohème"dans le quartier latin de Helldown
j'emploierais plutôt le terme magasin, établissement, entreprise...ce style d’échoppes
Ils ont commandé bien plus qu'un simple café on dirait ! J'en parlerais plus haut, dans ce cas, lorsque tu mentionnes qu'ils commandèrent un café. J'ai eu l'impression que le serveur s'était trompé dans leurs commandes.la chantilly par-dessus. Tout comme lui, ce fut la première chose qu’elle fit lorsqu’elle fut face à sa boisson : tremper son biscuit dans la crème fraîche puis la manger à la cuillère.
répétition de crèmecrème fraîche puis la manger à la cuillère. Cela le fit sourire. La plupart des femmes aurait pris un café avec du lait mais elle avait commandé la double ration de crème. Il la regarda déguster sa crème
Pourquoi dit-elle cela? Fait-il preuve de maladresse?- Vous allez vous renverser dessus.
Travaille-t-il dans un garage aux environs de l'endroit où elle est tombée en panne? Elle se rend à sa boutique en voiture, lui était à pied. Pourquoi devraient-ils s'être croisés auparavant?- C’est étrange, je passe toujours par cette rue pour me rendre dans ma boutique et pourtant, je ne vous ai jamais croisé.
je vous avais croiséendans la rue
Ça vous dit que l’on se revoitautour d’un café?
Vieillot: suggestion "- Pourquoi pas à dîner?"- Un souper !
dix-huit heures
Ah ! Le voici le fameux garage.Matt se rendit dans son garage
Le devoir m'appelle. Je continuerai plus tard.
FunnyBee- Talent Habitué
- Nombre de messages : 178
Age : 50
Votre talent : Écriture
Points : 203
Date d'inscription : 28/02/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Je ne me décourage pas! Ne t'inquiètes pas Funny Bee! De toute façon, je ne sais faire que ça... écrire!
Moi, je trouve que je dois améliorer des points de mon écriture et vous avez mis les mains dessus. D'ailleurs là, j'ai changé la ponctuation des dialogues! C'est vrai que ça fait plus frais et plus "propre".
Mes erreurs me sautent déjà aux yeux. Je crois que je suis une droguée du participe. Sérieusement, je ne pensais pas l'utiliser autant (et là, je regarde mon roman!)
Donc vous pouvez continuer à me donner vos avis et vos remarques!
Moi, je trouve que je dois améliorer des points de mon écriture et vous avez mis les mains dessus. D'ailleurs là, j'ai changé la ponctuation des dialogues! C'est vrai que ça fait plus frais et plus "propre".
Mes erreurs me sautent déjà aux yeux. Je crois que je suis une droguée du participe. Sérieusement, je ne pensais pas l'utiliser autant (et là, je regarde mon roman!)
Donc vous pouvez continuer à me donner vos avis et vos remarques!
Lili- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 29
Age : 38
Emploi/loisirs : écrivain... lecteur assidu...
Votre talent : Écriture
Points : 39
Date d'inscription : 31/03/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Náriel Limbaëar... je me sens enterrée dans tes remarques. C'est peut-être pas ton but mais franchement, la diplomatie, c'est pas ton fort ( et dans cette phrase, j'ai mise au placard la mienne, je sais!).... Je me sens agressée et dévalorisée.
Tu appuies sur chaque point qui ne conviennent pas comme si j'étais incompétente...
C'est très désagréable parce que je sors de tes posts, le moral plombé et la sensation de devoir arrêter ce que j'aime.
Alors désolée d'avoir été franche et d'avoir voulu t'aider. Peut-être n’étais-je pas diplomatique, mais j’ai seulement été franche. Oui, il y a des points à améliorer, il y en aura toujours, l’écriture ne se fait pas en claquant des doigts.
Si tu l’as pris ainsi, j’ai envie de dire que c’est à toi de savoir faire la différence entre toi et ton texte. Nulle part, j’ai marqué que tu étais incompétente. Il y a du boulot, oui. À ton égo de l’accepter, à ta volonté de passer au-dessus et à ton talent de s’améliorer.
Parce que la mienne ne l’est pas ?toute critique est bienvenue si elle est construite.
La prochaine fois, je m’abstiendrai de commenter tes textes si tu le prends comme ça. J’ai pris du temps pour lire ton texte, et si c’est pour me faire recevoir ainsi, je ne reviendrai plus.
Voilà, là je ne suis pas diplomatique et de mauvais poil.
Manon- Présidente du Jury 2012
- Nombre de messages : 771
Age : 38
Votre talent : Écriture
Points : 683
Date d'inscription : 11/01/2011
Re: Commentaires pour le "21 novembre"
Mon avis sur vos désaccords.
Je comprends bien ton ressenti Lili... On arrive souvent sur un site de bêta-lecture précédée de moults compliments de proches, des premiers lecteurs qui ont aimé (le plus souvent), ignoré (mais en disant que c'est bien écrit), ignoré (sans rien dire du tout), n'ont pas aimé ("parce qu'ils n'aiment pas ce genre," disent-ils)... rarement ailleurs qu'ici ou dans peu d'endroits, tu auras un vrai avis sur ton texte... Mais cet avis est à la fois objectif (quand il touche des règles de français, de typographie, mais attention personne n'est infaillible dans ce domaine aussi !), assez objectif quand il parle de la forme des phrases, de la structure du texte, de la démarche (assez car souvent on ne juge pas un livre dans son ensemble, il est donc difficile de savoir tout ce qui précède ou suit et donc certains défauts peuvent être parfaitement voulus par l'auteur qui en est conscient).
Un exemple en cours : "Chronique d'une fille perdue"... il est clair que Lou a délibérément décidé qu'elle oubliait la première partie de la négation dans ses phrases... C'est son choix et bêta-lire son texte ne signifie pas souligner toutes ces fautes voulues.
... reprenons : et enfin il y a un côté subjectif car une bêta-lecture ne se veut pas seulement un travail fait par tout éditeur sérieux (oui il existe des éditeurs qui ne le font pas… généralement ceux que tu couvres d’or), mais aussi l’avis d’un lecteur… et ô chance sur les forums de bêta-lectures on a plusieurs avis à la fois sur le texte en lui-même et sur le ressenti.
Náriel Limbaëar n’a qu’un avis qui vaut ni plus ni moins que le mien ou celui d’un autre, à toi de voir :
- si certains avis se recoupent : si à 80% on te dit que telle partie ça ne va pas, c’est que ça ne va pas, c’est quelquefois très difficile de reformuler, réécrire, mais c’est indispensable
- si c’est l’avis de moins de 30% tu y réfléchis, parfois un détail ajouté ou enlevé et cela plaira à tous.
Et enfin tu peux quand même conserver ta première version, même si personne ne la comprend, parce que tu estimes qu’elle a suffisamment d’importance pour être maintenue… ton seul devoir dans ce cas est d’expliquer pourquoi ce qui est une marque de respect du travail des autres.
Je suis bêta-lue depuis 5 mois maintenant… je m’aperçois de plus en plus à quel point je peux m’améliorer, notamment en m’auto-lisant de manière bien plus critique qu’avant (mes tics que je connais, mon défaut de privilégier le rythme au descriptif, le manque d’analyse de mes personnages – dans mon roman, c’est un peu voulu, mais j’ai retenu la leçon pour l’avenir - et enfin la prévalence de l’auteur omniscient … que je vais m’efforcer de corriger ) et j’ai maintenant bêta-lu l’équivalent de plus d'une centaine de nouvelles ou chapitres sur ID ou ailleurs, ce qui me permet de voir assez vite les défauts récurrents de beaucoup d’auteurs en phase d’apprentissage. Tu verras on s’y fait surtout si comme tu dis :
"De toute façon, je ne sais faire que ça... écrire! Moi, je trouve que je dois améliorer des points de mon écriture et vous avez mis les mains dessus."
A part 2 chapitres de mon roman, tu n’as pas encore beaucoup bêta-lu… donc je crois que tu ne comprends pas le sentiment de bêta-lecteur comme Náriel Limbaëar
Une bêta-lecture signifie souvent plus d’une heure pour 10000 caractères et notamment plus s’il y a déjà des choses de base à corriger. Chacun a aussi son style pour bêta-lire, la plupart sont très critiques. Il ne faut pas s’en offusquer, ça ne veut pas dire que ce que tu as écrit est nul (si c’était le cas, on te l’aurait dit – il m’est arrivé d’abandonner une bêta en cours pour dire à l’auteur «stop, ton truc est illisible, réécris-le»). Rejeter une bêta-lecture car trop critique, aux termes qui te semblent (… je ne sais préciser car je n’ai pas lu en détail ce qu’a dit Náriel Limbaëar et ton ressenti ), c’est te priver toi-même de ce que t’offre cette lectrice qui t’a consacré du temps et qui n’admet pas que tu renies ce travail. Je comprends donc l’affirmation de Náriel Limbaëar «je m’abstiendrai de commenter tes textes si tu le prends comme ça.»
Je continuerai à lire ta nouvelle, surtout que j’ai vu que tu as commencé à l’améliorer !
Je comprends bien ton ressenti Lili... On arrive souvent sur un site de bêta-lecture précédée de moults compliments de proches, des premiers lecteurs qui ont aimé (le plus souvent), ignoré (mais en disant que c'est bien écrit), ignoré (sans rien dire du tout), n'ont pas aimé ("parce qu'ils n'aiment pas ce genre," disent-ils)... rarement ailleurs qu'ici ou dans peu d'endroits, tu auras un vrai avis sur ton texte... Mais cet avis est à la fois objectif (quand il touche des règles de français, de typographie, mais attention personne n'est infaillible dans ce domaine aussi !), assez objectif quand il parle de la forme des phrases, de la structure du texte, de la démarche (assez car souvent on ne juge pas un livre dans son ensemble, il est donc difficile de savoir tout ce qui précède ou suit et donc certains défauts peuvent être parfaitement voulus par l'auteur qui en est conscient).
Un exemple en cours : "Chronique d'une fille perdue"... il est clair que Lou a délibérément décidé qu'elle oubliait la première partie de la négation dans ses phrases... C'est son choix et bêta-lire son texte ne signifie pas souligner toutes ces fautes voulues.
... reprenons : et enfin il y a un côté subjectif car une bêta-lecture ne se veut pas seulement un travail fait par tout éditeur sérieux (oui il existe des éditeurs qui ne le font pas… généralement ceux que tu couvres d’or), mais aussi l’avis d’un lecteur… et ô chance sur les forums de bêta-lectures on a plusieurs avis à la fois sur le texte en lui-même et sur le ressenti.
Náriel Limbaëar n’a qu’un avis qui vaut ni plus ni moins que le mien ou celui d’un autre, à toi de voir :
- si certains avis se recoupent : si à 80% on te dit que telle partie ça ne va pas, c’est que ça ne va pas, c’est quelquefois très difficile de reformuler, réécrire, mais c’est indispensable
- si c’est l’avis de moins de 30% tu y réfléchis, parfois un détail ajouté ou enlevé et cela plaira à tous.
Et enfin tu peux quand même conserver ta première version, même si personne ne la comprend, parce que tu estimes qu’elle a suffisamment d’importance pour être maintenue… ton seul devoir dans ce cas est d’expliquer pourquoi ce qui est une marque de respect du travail des autres.
Je suis bêta-lue depuis 5 mois maintenant… je m’aperçois de plus en plus à quel point je peux m’améliorer, notamment en m’auto-lisant de manière bien plus critique qu’avant (mes tics que je connais, mon défaut de privilégier le rythme au descriptif, le manque d’analyse de mes personnages – dans mon roman, c’est un peu voulu, mais j’ai retenu la leçon pour l’avenir - et enfin la prévalence de l’auteur omniscient … que je vais m’efforcer de corriger ) et j’ai maintenant bêta-lu l’équivalent de plus d'une centaine de nouvelles ou chapitres sur ID ou ailleurs, ce qui me permet de voir assez vite les défauts récurrents de beaucoup d’auteurs en phase d’apprentissage. Tu verras on s’y fait surtout si comme tu dis :
"De toute façon, je ne sais faire que ça... écrire! Moi, je trouve que je dois améliorer des points de mon écriture et vous avez mis les mains dessus."
A part 2 chapitres de mon roman, tu n’as pas encore beaucoup bêta-lu… donc je crois que tu ne comprends pas le sentiment de bêta-lecteur comme Náriel Limbaëar
Une bêta-lecture signifie souvent plus d’une heure pour 10000 caractères et notamment plus s’il y a déjà des choses de base à corriger. Chacun a aussi son style pour bêta-lire, la plupart sont très critiques. Il ne faut pas s’en offusquer, ça ne veut pas dire que ce que tu as écrit est nul (si c’était le cas, on te l’aurait dit – il m’est arrivé d’abandonner une bêta en cours pour dire à l’auteur «stop, ton truc est illisible, réécris-le»). Rejeter une bêta-lecture car trop critique, aux termes qui te semblent (… je ne sais préciser car je n’ai pas lu en détail ce qu’a dit Náriel Limbaëar et ton ressenti ), c’est te priver toi-même de ce que t’offre cette lectrice qui t’a consacré du temps et qui n’admet pas que tu renies ce travail. Je comprends donc l’affirmation de Náriel Limbaëar «je m’abstiendrai de commenter tes textes si tu le prends comme ça.»
Je continuerai à lire ta nouvelle, surtout que j’ai vu que tu as commencé à l’améliorer !
MémoireDuTemps- Admin
- Nombre de messages : 1517
Age : 53
Localisation : À l'est, là où les lérots vont boire
Emploi/loisirs : lérotte numérique
Votre talent : Écriture
Points : 867
Date d'inscription : 12/02/2011
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Commentaires pour "Où ?"
» Commentaires pour 95 D
» Commentaires pour Arkus
» Commentaires pour "En confidence..."
» Commentaires pour Pourquoi pas?
» Commentaires pour 95 D
» Commentaires pour Arkus
» Commentaires pour "En confidence..."
» Commentaires pour Pourquoi pas?
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|