Les traductions de manga
4 participants
IMPERIALDREAMER :: Pour parfaire votre écriture :: Conversations littéraires, questions et débats :: Débats de société
Page 1 sur 1
Les traductions de manga
Alors voilà, je vous expose mon souci:
Cela fait un peu moins d'un an que je suis un animé vostfr nommé Reborn. Or, j'apprend avec bonheur que la version française papier sort.
Je vous redirige sur le lien de fans qui en parlent : http://hitmanreborn-cible.xooit.com/t1325-Massacre-a-la-francaise.htm?q=glénat
Moi, j'ai une question: d'après vous, la traduction de ce genre de manga réservé à un public assez ''jeune'' devrait-il zappeur ce qui fait la richesse et la profondeur de ses personnages sous prétexte que ce sont des manga "djeuns", réservé à une population où l'orthographe, la grammaire et la syntaxe comme de vagues notions totalement inutiles?
En attendant vos réponses,
Elwenn, qui devrait finir ses devoirs de Physique au lieu de poser ce genre de questions.
Cela fait un peu moins d'un an que je suis un animé vostfr nommé Reborn. Or, j'apprend avec bonheur que la version française papier sort.
Je vous redirige sur le lien de fans qui en parlent : http://hitmanreborn-cible.xooit.com/t1325-Massacre-a-la-francaise.htm?q=glénat
Moi, j'ai une question: d'après vous, la traduction de ce genre de manga réservé à un public assez ''jeune'' devrait-il zappeur ce qui fait la richesse et la profondeur de ses personnages sous prétexte que ce sont des manga "djeuns", réservé à une population où l'orthographe, la grammaire et la syntaxe comme de vagues notions totalement inutiles?
En attendant vos réponses,
Elwenn, qui devrait finir ses devoirs de Physique au lieu de poser ce genre de questions.
Elwenn Sazuki- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 72
Age : 27
Localisation : Devant mon ordinateur… Ou dans le votre
Emploi/loisirs : Graphiste et Écrivaine. Le reste quand j'en ai marre
Votre talent : Aucun
Points : 80
Date d'inscription : 01/10/2009
Re: Les traductions de manga
Ecoute, les mangas que j'ai lu jusqu'à présent et qui étaient destinés à des gens plutôt "jeunes" genre Tsubasa Reservoir Chronicle, Kare First Love, Global Garden, etc etc ... ont gardé un vocabulaire et une syntaxe des plus corrects. Donc je ne vois pas pourquoi, sous prétexte que c'est ciblé "jeunes", il faudrait oublier la richesse de la langue que ça soit Française ou Japonaise au profit d'un orthographe des plus aléatoires et d'une grammaire plus qu'allégée.
Laumie- Talent Divin
- Nombre de messages : 6329
Age : 38
Localisation : Landes
Emploi/loisirs : PC, Lecture, Vélo, Voiture, Balades, Lèche-vitrine, délires ...
Votre talent : Aucun
Points : 6448
Date d'inscription : 22/05/2009
Re: Les traductions de manga
Certes. Ceci dit, si tu as lu le lien que j'ai inséré dans mon message, tu aurais compris pourquoi je posais cette question. Mais plutôt que de vous embêter à lire tout le sujet, je vous propose deux liens:
http://community.livejournal.com/khr_fr/14440.html
http://community.livejournal.com/khr_fr/38360.html#cutid1
Voilààààà. Bon, je pense qu'après ça, vous comprendrez pourquoi je me pose une telle question.
http://community.livejournal.com/khr_fr/14440.html
http://community.livejournal.com/khr_fr/38360.html#cutid1
Voilààààà. Bon, je pense qu'après ça, vous comprendrez pourquoi je me pose une telle question.
Elwenn Sazuki- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 72
Age : 27
Localisation : Devant mon ordinateur… Ou dans le votre
Emploi/loisirs : Graphiste et Écrivaine. Le reste quand j'en ai marre
Votre talent : Aucun
Points : 80
Date d'inscription : 01/10/2009
Re: Les traductions de manga
En même temps, j'ai envie de dire, les BD n'ont jamais été une grande preuve de la profondeur et de la richesse de la langue ...
Re: Les traductions de manga
Oui, mais il y a quand même des limites. Moi, je trouve que c'est un peu se foutre de la gueule des fans qui attendaient avec impatience cette sortie. Conclusion, je vais attendre un peu avant de les acheter
Elwenn Sazuki- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 72
Age : 27
Localisation : Devant mon ordinateur… Ou dans le votre
Emploi/loisirs : Graphiste et Écrivaine. Le reste quand j'en ai marre
Votre talent : Aucun
Points : 80
Date d'inscription : 01/10/2009
Re: Les traductions de manga
Bon après avoir lu les deux liens que tu nous as posté Elwenn, je dois dire que je suis ... atterrée ... Si si, vraiment. J'aurais jamais cru qu'on puisse en arriver là un jour --"
Je pense que tu as raison d'attendre avant de les acheter.
Je pense que tu as raison d'attendre avant de les acheter.
Laumie- Talent Divin
- Nombre de messages : 6329
Age : 38
Localisation : Landes
Emploi/loisirs : PC, Lecture, Vélo, Voiture, Balades, Lèche-vitrine, délires ...
Votre talent : Aucun
Points : 6448
Date d'inscription : 22/05/2009
Re: Les traductions de manga
Je vais surtout poster des mails de réclamations à Glénat. Et si ça marche pas, j'irais me plaindre auprès d'Akira Amano, l'auteur. PAs sûr qu'elle parle français, mais au moins, ça me soulagera
Elwenn Sazuki- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 72
Age : 27
Localisation : Devant mon ordinateur… Ou dans le votre
Emploi/loisirs : Graphiste et Écrivaine. Le reste quand j'en ai marre
Votre talent : Aucun
Points : 80
Date d'inscription : 01/10/2009
Re: Les traductions de manga
Et bien, je pense que je vais me contenter des scans en anglais sur Onemanga x')
Suiteka- Talent Confirmé
- Nombre de messages : 440
Age : 35
Emploi/loisirs : Formation CAP Petite Enfance
Votre talent : Écriture
Points : 477
Date d'inscription : 21/05/2009
Re: Les traductions de manga
Je suis d'accord…… Mais tu peux aussi les trouver en français ^^ Mais, commence par les épisodes, le démarrage est moins long (20 épisodes pour l'animé contre 10 tomes pour le manga. Qui dit mieux? Ouais, bon ok, je sors)
Elwenn Sazuki- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 72
Age : 27
Localisation : Devant mon ordinateur… Ou dans le votre
Emploi/loisirs : Graphiste et Écrivaine. Le reste quand j'en ai marre
Votre talent : Aucun
Points : 80
Date d'inscription : 01/10/2009
IMPERIALDREAMER :: Pour parfaire votre écriture :: Conversations littéraires, questions et débats :: Débats de société
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|