Commentaires pour Bikaf !
4 participants
Page 1 sur 1
Re: Commentaires pour Bikaf !
Pour mon premier commentaire sur ce forum, j'ai décidé de te commenter. Parce que je t'aime bien, et que j'aime bien tes textes.
Alors, un très beau texte. Des personnages crédibles, même si je révèle des similitudes avec d'autres de tes personnages. Salim notamment. M'enfin, c'est pas très dérangeant.
Pour ce qui est de la forme, je t'ai fait un relevé détaillé de ce qui m'a gêné à la lecture. C'est très fluide, on prend plaisir à lire. Un de tes grands atouts, cette fluidité. Quelques mauvaises formulations, quelques fautes d'orthographe, mais rien de bien méchant. C'est très propre. Cependant, il y a certains expressions qui sont trop bancales parfois, et il y a le gros défaut: la profusion de "c'était" et ses déclinaisons. Ca ne gâche pas la fluidité du texte, mais c'est assez laid à lire tout de même. Quelques répétitions aussi, mais c'est pas trop grave.
Niveau forme, c'est très honorable comme d'habitude.
Le fond est intéressant. Deux personnages principaux hauts en couleur. Il n'y a pas d'incohérences, du moins je n'en ai pas relevé.
Et toujours les petits messages distillés au lecteur, les petits parrallèles avec l'information. Cette crédibilité que tu souffles au texte.
Le scènes de violence sont assez dures mais ça reste très lisible (En comparaison ma nouvelle, c'est une boucherie) et on ressent l'horreur de la siuation bien retranscrite malgré tout. Tu as parfaitement su l'écrire, distiller sufisament sans dégoûter le lecteur (Enfin la scène avec les chiens, c'était quand même hard).
En conclusion, un écrit engagé réussi. Quelques écueils (surtout sur la forme) qu'une bonne relecture te permettraient d'éviter. Bravo. J'ai pris du plaisir à te lire, et j'ai même appris certaines choses.
Voix passive à éviter.
Ca m'a fait sourire la comparaison.
Enfin, ça m'étonne (mais bon, je chipotte sur le coup hein )
Alors, un très beau texte. Des personnages crédibles, même si je révèle des similitudes avec d'autres de tes personnages. Salim notamment. M'enfin, c'est pas très dérangeant.
Pour ce qui est de la forme, je t'ai fait un relevé détaillé de ce qui m'a gêné à la lecture. C'est très fluide, on prend plaisir à lire. Un de tes grands atouts, cette fluidité. Quelques mauvaises formulations, quelques fautes d'orthographe, mais rien de bien méchant. C'est très propre. Cependant, il y a certains expressions qui sont trop bancales parfois, et il y a le gros défaut: la profusion de "c'était" et ses déclinaisons. Ca ne gâche pas la fluidité du texte, mais c'est assez laid à lire tout de même. Quelques répétitions aussi, mais c'est pas trop grave.
Niveau forme, c'est très honorable comme d'habitude.
Le fond est intéressant. Deux personnages principaux hauts en couleur. Il n'y a pas d'incohérences, du moins je n'en ai pas relevé.
Et toujours les petits messages distillés au lecteur, les petits parrallèles avec l'information. Cette crédibilité que tu souffles au texte.
Le scènes de violence sont assez dures mais ça reste très lisible (En comparaison ma nouvelle, c'est une boucherie) et on ressent l'horreur de la siuation bien retranscrite malgré tout. Tu as parfaitement su l'écrire, distiller sufisament sans dégoûter le lecteur (Enfin la scène avec les chiens, c'était quand même hard).
En conclusion, un écrit engagé réussi. Quelques écueils (surtout sur la forme) qu'une bonne relecture te permettraient d'éviter. Bravo. J'ai pris du plaisir à te lire, et j'ai même appris certaines choses.
J’étais fasciné par cette idée
Voix passive à éviter.
C’est que me disait ma mère, en tout cas
C’était un jeudi.
Et les chiens hurlaient.
La réduisentLes bâtiments, tout de béton, poussent en désordre, empiètent sur la voie, la réduise
Les formules "c'est", "c'étaient " sont à éviter.C’est avec lui que j’ai appris le français.
J'aurais mis une virgule après femme.Les femmes cela ressemble aux accords des participes passés
Ca m'a fait sourire la comparaison.
Que nous nous revoyions et devenions amis plutôt, non ?que nous nous revoyions et que nous soyons devenus amis
"Ce n'était" ==> Les occasions n'avaient pourtant pas manqué.Ce n’était pas que les occasions m’avaient manqué
Nu (Enfin, c'est ce que j'aurais mis plutôt)à poil dans le lit
L'un entraîne souvent l'autre. "Et pourtant" ==> suivi d'unepanne et surtout panique totale
Sur le coup, j'ai pas compris. EDIT: J'ai compris (long à la détente)Je n’ai pas osé lui parler des chiens.
Il y a quelques similiudes avec Salim tout de même.J’ai encore les traces de la morsure sur la cuisse gauche. J’ai perdu dans l’histoire un bout de muscle et je boite depuis. Je boite et je change de trottoir quand je croise un caniche en laisse en ville…
Un rottweiller, cinquante kilos? J'ai un berger allemand très grand pour sa race, et il ne les atteint pas.cinquante kilos
Enfin, ça m'étonne (mais bon, je chipotte sur le coup hein )
Cela devait, je ne trouve pas ça approprié dans un récit.cela devait ressembler à un bourbier
ce serait moi qui aurais sauté par la fenêtre…
Beaucoup de "ce serait", "c'était". Ton principal tic synthaxique.Ce que je savais c’était qu’il ne fallait pas qu’ils nous trouvent
Répétition de "elle".Elle m’embrasse dans le cou, sur cette barbe que je n’ai pas rasée depuis quarante-huit heures. Elle n’aime pas cela, que j’oublie de me raser. Elle a la peau fragile et cela l’irrite. D’habitude, elle ne se gêne pas pour me faire la remarque : tu piques.
Câlins sans "s"la phase câlins, bisou et pelotage
Une forme passive à enlever.je restais paralysé par la peur
Gaëlle a d'abord cru qu'il s'agissait de la peur du débutant.Gaëlle a d’abord cru que ce n’était que la peur du débutant
Même remarque qu'avant.Ce n’était pas prévu.
mais ce n’était pas prévu
Il faudrait des espaces pour mieux délimiter les scènes de son enfance et de son présent.Je ne l’ai jamais revue.
Nous repartons en avant. Un deuxième chien nous suit. Je jette des regards de plus en plus nerveux en arrière et accélère le pas. Comme je le peux. Ma cuisse blessée tire, me fait mal, me retient.
J’entends Gaëlle tenter de me rassurer.
J’ai quatre ans. J’enjambe d’autres corps au milieu de la rue.
Mauvaise formulation.Cela n’a plus rien à voir avec des hallucinations
Allumemets en marche la télévision.
RevAn- Talent Habitué
- Nombre de messages : 103
Age : 33
Localisation : Lille
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 151
Date d'inscription : 05/02/2011
Re: Commentaires pour Bikaf !
Merci Revan, j'avoue avoir posté sans trop avoir relu ( dans l'euphorie de la rédaction ! hi ! )
je promets de reposter très vite une version un peu toilettée.
je promets de reposter très vite une version un peu toilettée.
bouh, faut pas me dire ça !
Pour mon premier commentaire sur ce forum, j'ai décidé de te commenter. Parce que je t'aime bien, et que j'aime bien tes textes.
Re: Commentaires pour Bikaf !
Je ne me souviens même plus du nombre de premiers jets bourrés d'erreurs que tu m'as commenté. Tu fais que me rendre la pareillej'avoue avoir posté sans trop avoir relu ( dans l'euphorie de la rédaction ! hi ! )
Pour un premier jet, c'est très honorable quand même.
RevAn- Talent Habitué
- Nombre de messages : 103
Age : 33
Localisation : Lille
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 151
Date d'inscription : 05/02/2011
Re: Commentaires pour Bikaf !
J'ai fait les premières corrections, il en reste quelques unes à faire quand même je crois ! hi !
Un rott peut faire 50 kilos, surtout les mâles. C'est que du muscle. Sont hyper massifs. Certains individus atteignent les 70 kilos...
la similitude avec Salim : oui, la boiterie, mais la cause est bien différente ! ;-)
Pour la panne et la panique, lui c'est différent : la panique n'est pas liée à son incapacité, mais à ses souvenirs (même si à ce stade du récit, on n'en sait encore rien ).
Je n'aime plus trop écrire les scènes de violence. Ça me dégoute un peu moi même en les écrivant ! Et là, en plus, elles sont vues par un gamin de quatre ans...
D'où les viols et le meurtre plus suggérés que montrés. Comme les massacres dans la rue... mais s amère, j'étais obligée, pour expliquer le traumatisme, sa réaction avec les femmes, envers la grossesse de Gaëlle.
Un rott peut faire 50 kilos, surtout les mâles. C'est que du muscle. Sont hyper massifs. Certains individus atteignent les 70 kilos...
la similitude avec Salim : oui, la boiterie, mais la cause est bien différente ! ;-)
Pour la panne et la panique, lui c'est différent : la panique n'est pas liée à son incapacité, mais à ses souvenirs (même si à ce stade du récit, on n'en sait encore rien ).
Je n'aime plus trop écrire les scènes de violence. Ça me dégoute un peu moi même en les écrivant ! Et là, en plus, elles sont vues par un gamin de quatre ans...
D'où les viols et le meurtre plus suggérés que montrés. Comme les massacres dans la rue... mais s amère, j'étais obligée, pour expliquer le traumatisme, sa réaction avec les femmes, envers la grossesse de Gaëlle.
Re: Commentaires pour Bikaf !
Je n'aime plus trop écrire les scènes de violence. Ça me dégoute un peu moi même en les écrivant ! Et là, en plus, elles sont vues par un gamin de quatre ans...
D'où les viols et le meurtre plus suggérés que montrés. Comme les massacres dans la rue... mais s amère, j'étais obligée, pour expliquer le traumatisme, sa réaction avec les femmes, envers la grossesse de Gaëlle.
Je comprends. Et la suggestion reste efficace, on a aucun problème à s'imaginer les faits. Au moins, on ne vire pas dans le sanguinolent, et vu par un gamin de quatre ans, ça ne serait pas adapté en effet.
RevAn- Talent Habitué
- Nombre de messages : 103
Age : 33
Localisation : Lille
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 151
Date d'inscription : 05/02/2011
Re: Commentaires pour Bikaf !
Un texte très fort. J'ai admiré la construction avec les retours en arrière et la façon dont l'horreur est à la fois symbolisée et continuée par la phobie des chiens.
Quelques petites remarques:
"Je continue à avancer" je propose : je continue d'avancer.
La phrase raciste a été dite non par un député mais par le ministre de l'Intérieur.
"Je courrais" À l'imparfait : je courais
Quelques petites remarques:
"Je continue à avancer" je propose : je continue d'avancer.
La phrase raciste a été dite non par un député mais par le ministre de l'Intérieur.
"Je courrais" À l'imparfait : je courais
ferdi- Talent Expérimenté
- Nombre de messages : 229
Age : 86
Localisation : jura
Emploi/loisirs : Lecture- écriture- jardinage- photo
Votre talent : Aucun
Points : 222
Date d'inscription : 08/12/2010
Re: Commentaires pour Bikaf !
Merci Ferdi !
Oups, impardonnable erreur ! Hortefeux... j'aurais dû m'en souvenir !
Oups, impardonnable erreur ! Hortefeux... j'aurais dû m'en souvenir !
Re: Commentaires pour Bikaf !
1er extrait.
On bute dessus.
=> "Un cadeau de roi que ces calots multicolores !"
Appréciation linguistique :
Lecture très fluide, comme à l'habitude.
Mais il y a un petit truc qui me chiffonne, ce sont les structures comme celles-ci :
Mais ce qui me dérange le plus - mais ce qui n'est certainement pas le cas de tout le monde ici je crois ^^ - ce sont ces types de phrase :
Mais c'est encore très subjectif. C'est vrai que ça donne un certain rythme... mais je ne le trouve pas adapté à la situation.
Sinon, à part ça, lecture très agréable .
Appréciation du récit :
Bon je n'ai pas encore lu les 5 autres extraits mais... si je peux te donner le fond de ma pensée... bien j'ai l'impression de revoir le film : Valse avec Bachir.
Le taxi, les chiens qui hurlent, le gosse de 4 ans avec ses billes...
T'en es-tu inspiré ?
Parce que le film raconte la même histoire : c'est un film d'animation israëlien. Et je l'avais vu avec la bande originale - sous titrée - à l'époque.
Magnifique film par ailleurs .
Tous tes personnages ont-ils toujours envie de faire dans leur froc ? Que ce soit le kamikaze qui a mal au ventre, que ce soit Salim qui a envie d'uriner ou encore Chahine qui veut rendre le "contenu de son intestin" ...
Je lirais la suite avec plaisir .
=> y'a trop d'informations d'un coup : l'apparence des cheveux, comment elle les teint et l'action qu'elle effectue sur ses cheveux.
Elle a ramassé ses longs cheveux auburn, qu’elle teint au henné, en une queue de cheval serrée.
On bute dessus.
=> j'ai l'impression que la ponctuation a un raté. Peut être un point d'exclamation ?Un cadeau de roi que ces calots multicolores.
=> "Un cadeau de roi que ces calots multicolores !"
=> j'aurais mis un "et" ou un "ou" à la place de la dernière virgule.celle qui me nourrissait, me consolait, me fessait à l’occasion.
Appréciation linguistique :
Lecture très fluide, comme à l'habitude.
Mais il y a un petit truc qui me chiffonne, ce sont les structures comme celles-ci :
Ou encore :Elle a ramassé ses longs cheveux auburn, qu’elle teint au henné, en une queue de cheval serrée.
Même si ce n'est pas à pointer du doigt, ça donne l'impression que la phrase est bourrée d'information. Et ça coupe dans l'élan.Cela met en valeur sa nuque, la ligne de ses clavicules, graciles, que je devine sous son pull.
Mais ce qui me dérange le plus - mais ce qui n'est certainement pas le cas de tout le monde ici je crois ^^ - ce sont ces types de phrase :
Sa voix. Douce, mélodieuse.
J'ai vraiment l'impression que ce sont les grandes lignes d'un brouillon et pas le texte en lui-même.Gaëlle me regarde. Inquiète. Et je tente de sourire.
Mais c'est encore très subjectif. C'est vrai que ça donne un certain rythme... mais je ne le trouve pas adapté à la situation.
Sinon, à part ça, lecture très agréable .
Appréciation du récit :
Bon je n'ai pas encore lu les 5 autres extraits mais... si je peux te donner le fond de ma pensée... bien j'ai l'impression de revoir le film : Valse avec Bachir.
Le taxi, les chiens qui hurlent, le gosse de 4 ans avec ses billes...
T'en es-tu inspiré ?
Parce que le film raconte la même histoire : c'est un film d'animation israëlien. Et je l'avais vu avec la bande originale - sous titrée - à l'époque.
Magnifique film par ailleurs .
Tous tes personnages ont-ils toujours envie de faire dans leur froc ? Que ce soit le kamikaze qui a mal au ventre, que ce soit Salim qui a envie d'uriner ou encore Chahine qui veut rendre le "contenu de son intestin" ...
Je lirais la suite avec plaisir .
Re: Commentaires pour Bikaf !
Merci Paco.
Oui, j'ai vu Valse avec Bachir. y'a longtemps ( je ne me souvenais pas de l'anecdote des billes)
et euh nan, pas une inspiration directe. Je ne l'avais même pas en tête en écrivant, même si l'image du chien est évidemment très semblable. Quoique, dans le film c'est le point de départ avec le rêve si je me souviens, là c'est différent... bon j'en dis pas plus, je te laisse lire la suite ! Quant au taxi, ben c'est un moyen de transport vraiment pas onéreux dans ces pays, donc voilà... deux "touristes" sans voiture perso, c'est juste le moyen le plus simple pour venir à Chatila.
Après, oui c'est évidemment le même sujet, mais vu coté palestinien par les yeux d'un mec qu'avait 4 ans à l'époque et dont la vie a été marquée par ce qu'il a vu... ce que le film ne fait pas du tout puisqu'il se focalise sur la vision des soldats israéliens et leur mal être vis à vis de ça. C'est un film magnifique techniquement, mais qui reste très israélo centré... ce qui me gêne un peu, mais ce qui n'enlève rien à sa qualité. Disons que c'est pas l'angle que j'aurais choisi personnellement et c'est pas celui que j'ai pris pour cette nouvelle. Là, les soldats israéliens, je peux le dire avant que tu lises la suite, ils apparaissent jamais... c'est absolument pas le sujet.
La première phrase que tu soulignes est en effet un peu lourde avec cette relative au milieu ( déjà en virant le "que" ça irait mieux). Pour le reste, non, je laisserai. C'est un peu ma façon de faire... En plus, dans cette nouvelle, il s'exprime comme ça quand vraiment il panique, quand ses pensées s'accélèrent. C'est un effet de la peur, ça.
Quant au pipi caca... hum, la peur provoque ce genre de symptômes tout simplement ( chez moi, la première ! ) et c'est quelque chose de très violent quand tu le ressens... pas de ma faute s'ils se retrouvent tout le temps dans des situations flippantes, mes personnages.
Euh nan, le kamikaze avait pas envie ! hi ! ( Nawid dans l'avion, oui )
Oui, j'ai vu Valse avec Bachir. y'a longtemps ( je ne me souvenais pas de l'anecdote des billes)
et euh nan, pas une inspiration directe. Je ne l'avais même pas en tête en écrivant, même si l'image du chien est évidemment très semblable. Quoique, dans le film c'est le point de départ avec le rêve si je me souviens, là c'est différent... bon j'en dis pas plus, je te laisse lire la suite ! Quant au taxi, ben c'est un moyen de transport vraiment pas onéreux dans ces pays, donc voilà... deux "touristes" sans voiture perso, c'est juste le moyen le plus simple pour venir à Chatila.
Après, oui c'est évidemment le même sujet, mais vu coté palestinien par les yeux d'un mec qu'avait 4 ans à l'époque et dont la vie a été marquée par ce qu'il a vu... ce que le film ne fait pas du tout puisqu'il se focalise sur la vision des soldats israéliens et leur mal être vis à vis de ça. C'est un film magnifique techniquement, mais qui reste très israélo centré... ce qui me gêne un peu, mais ce qui n'enlève rien à sa qualité. Disons que c'est pas l'angle que j'aurais choisi personnellement et c'est pas celui que j'ai pris pour cette nouvelle. Là, les soldats israéliens, je peux le dire avant que tu lises la suite, ils apparaissent jamais... c'est absolument pas le sujet.
La première phrase que tu soulignes est en effet un peu lourde avec cette relative au milieu ( déjà en virant le "que" ça irait mieux). Pour le reste, non, je laisserai. C'est un peu ma façon de faire... En plus, dans cette nouvelle, il s'exprime comme ça quand vraiment il panique, quand ses pensées s'accélèrent. C'est un effet de la peur, ça.
Quant au pipi caca... hum, la peur provoque ce genre de symptômes tout simplement ( chez moi, la première ! ) et c'est quelque chose de très violent quand tu le ressens... pas de ma faute s'ils se retrouvent tout le temps dans des situations flippantes, mes personnages.
Euh nan, le kamikaze avait pas envie ! hi ! ( Nawid dans l'avion, oui )
Re: Commentaires pour Bikaf !
Bah c'était juste histoire de souligner la similitude entre le film et la nouvelle.
Mais, oui, en s'y penchant un peu plus, ce n'est pas tout à fait la même rengaine même si le thème est identique.
Passons.
Second extrait.
=> et pourquoi ce ne serait pas, là aussi, "connu ou vu" plutôt qu'une virgule ?
=> je trouve que la phrase s'essoufle assez vite là-aussi, notamment par la faute de "auprès duquel".
Appréciation générale :
Encore une lecture agréable et peu de choses à vraiment critiquer de façon négative.
Le rythme est là : tu nous fais alterner vision présent et vision passée pour mieux comprendre la psychologie et les réactions du personnage.
Cependant, j'aurais une petite remarque à te faire concernant justement cette alternance : parfois elle amène à la confusion.
Pourtant, tu manies parfaitement les temps... mais je sais pas pourquoi, j'ai eu des endroits où j'ai bugué. Ici par exemple :
Je n’avais pas répondu.
Ensuite, autre chose que j'avais - il me semble - déjà relevé au cours d'un autre texte. Tu as parfois tendance à "t'approprier" - dans le sens où tu personnifies - des expressions.
Comme le gigot et ses flageolets par exemple.
Dernière chose, encore une fois sur la forme du détail, j'ai l'impression que tu ne développes pas assez - sans en faire des tartines non plus.
Exemple :
Selon les cultures - et les époques aussi - l'élégance n'est pas perçue de la même manière. Entre un costard d'occidental, ou une tuique japonaise.
Entre l'anorexisme des années 90 et les rondeurs féminines de la renaissance.
Entre la blancheur de l'ancien régime et le bronzage des années "liberté".
Toutefois, des hommes trouvent encore que les rondeurs féminines font l'élégance de la femme. D'autres trouvent qu'une tunique de parade nippone est plus "classe" qu'un vulgaire costume de bureaucrate.
Alors il faudrait un peu préciser ce que Chahine estime être élégant pour son ami Youssef... ?
Mais, oui, en s'y penchant un peu plus, ce n'est pas tout à fait la même rengaine même si le thème est identique.
Passons.
Second extrait.
=> pourquoi y'aurait pas un petit "et" ?Il m’embrasse avec sa chaleur habituelle, complimente Gaëlle.
=> il paraît que le "et" en début de phrase c'est pas fameux. Peut-être parce que ça donne un petit air "essouflé" dès le départ.Et rien dans son rire n’indique qu’il a connu, vu les mêmes choses que moi.
=> et pourquoi ce ne serait pas, là aussi, "connu ou vu" plutôt qu'une virgule ?
=> résistances ou réticences ? Je préfère le second.le vin qu’il a servi ont eu raison de mes résistances.
=> un "régime haricot sec" ?Et je suis devenu ami avec ce géant auprès duquel je ressemble à un nain qui aurait suivi un régime haricot sec.
=> je trouve que la phrase s'essoufle assez vite là-aussi, notamment par la faute de "auprès duquel".
=> un double "en" pas fameux...quand je croise un caniche en laisse en ville…
=> décidémentMes sphincters menaçaient de lâcher
=> "et les flageolets"... ce ne sont pas les flageolets du gigot, mais ceux qui accompagnent le gigot.j’ai vomi le gigot et ses flageolets.
Appréciation générale :
Encore une lecture agréable et peu de choses à vraiment critiquer de façon négative.
Le rythme est là : tu nous fais alterner vision présent et vision passée pour mieux comprendre la psychologie et les réactions du personnage.
Cependant, j'aurais une petite remarque à te faire concernant justement cette alternance : parfois elle amène à la confusion.
Pourtant, tu manies parfaitement les temps... mais je sais pas pourquoi, j'ai eu des endroits où j'ai bugué. Ici par exemple :
Je n’avais pas répondu.
Peut-être parce que le retour au présent est un peu brutal ?Gaëlle rit et discute avec lui. De l’hôtel au bord de mer où nous sommes installés. De sa grossesse, de ses nausées. Du mariage et de ses préparatifs.
Ensuite, autre chose que j'avais - il me semble - déjà relevé au cours d'un autre texte. Tu as parfois tendance à "t'approprier" - dans le sens où tu personnifies - des expressions.
Comme le gigot et ses flageolets par exemple.
Dernière chose, encore une fois sur la forme du détail, j'ai l'impression que tu ne développes pas assez - sans en faire des tartines non plus.
Exemple :
Qu'est-ce qu'un veston élégant pour Chahine ?À l’heure, dans son veston élégant, il nous attend au milieu de cette petite place.
Selon les cultures - et les époques aussi - l'élégance n'est pas perçue de la même manière. Entre un costard d'occidental, ou une tuique japonaise.
Entre l'anorexisme des années 90 et les rondeurs féminines de la renaissance.
Entre la blancheur de l'ancien régime et le bronzage des années "liberté".
Toutefois, des hommes trouvent encore que les rondeurs féminines font l'élégance de la femme. D'autres trouvent qu'une tunique de parade nippone est plus "classe" qu'un vulgaire costume de bureaucrate.
Alors il faudrait un peu préciser ce que Chahine estime être élégant pour son ami Youssef... ?
Re: Commentaires pour Bikaf !
Merci Paco,
pour la présence ou l'absence des et et ou, ma réponse est simple : parce que !
J'aime bien, c'est tout. Ça fait plus effet d'accumulation et c'est pas incorrect. Par contre, il est vrai que je ne dois pas abuser du "Et" en début de phrase ( a parfois tendance à se transformer en tic d'écriture). au fait, c'est pas du tout déconseillé de l'utiliser comme ça en début. On nous apprend le contraire en primaire, mais c'est tout à fait possible.
Je préférence résistances vu le contexte...
le plat est un gigot aux flageolets, donc on peut parler de ses flageolets pour le gigot même si c'est une petite personnification.
régime haricot sec c'est une expression( bretonne, je crois) pour dire qu'on ne mange pas beaucoup...
Sur les allées et retours dans le passé et présent, en effet, ils ne sont pas ici clairement indiqués par des paragraphes et des sauts de ligne. Je vais rajouter ça.
Sur le veston, j'ai failli l'enlever en fait au cours d'une correction : il a pas la tête à détailler ce qu'est un veston élégant le Chahine ! Il est à moitié sonné, quand même, même s'il va un peu mieux. C'est juste là pour donner un détail signifiant sur Youssef, qui prend soin de son apparence ( un médecin et donc qui a les moyens aussi). Et puis je déteste lire la description détaillée de la garde robe des personnages ! Je m'en fiche. (Tu remarqueras l'absence quasi totale de description de ce que porte Chahine : une veste et une chemise, on ne sait rien de plus ! Et en plus, c'est juste là pour indiquer qu'il a froid et qu'il sue ! ) Un veston élégant aux yeux d'un maçon d'origine orientale mais pas mal occidentalisé en 2011, je crois qu'on peut comprendre, sans plus. Au lecteur d'imaginer ! Et ce ne sera pas bien grave si c'est pas l'image que moi j'ai, vu que pour l'histoire elle-même, ça n'a strictement aucune importance.
Pareil pour la nausée sur le bord de la route, c'est l'apothéose de son stress et ce qui précède ou entoure ce sont des détails sur lesquels il ne s'attarde pas. Tout du long du texte, il y a des ellipses comme ça, comme la façon dont ils deviennent amis, Gaëlle et lui. Il passe en une phrase sur plusieurs mois et un processus qui en soi est pas inintéressant, puisqu'à l'origine de leur relation ! J'en ai une idée, mais je vois pas l'intérêt de développer, ça rallongerait la sauce, sans rien donner d'intéressant au récit, à sa trame. Alors peut-être que le lecteur aimerait savoir (le lecteur est curieux ! ) que ce ne serait pas désagréable, mais ça casserait juste le rythme, je pense.
Enfin, c'est ma vision du récit. De laisser le lecteur remplir les blancs pour ce qui n'influe pas sur le déroulé de l'histoire. Si le veston était important, je m'attarderais dessus, comme je m'attarde sur les chiens ou sur la rue... C'est ma façon de raconter, ce n'est pas la seule possible bien entendu.
pour la présence ou l'absence des et et ou, ma réponse est simple : parce que !
J'aime bien, c'est tout. Ça fait plus effet d'accumulation et c'est pas incorrect. Par contre, il est vrai que je ne dois pas abuser du "Et" en début de phrase ( a parfois tendance à se transformer en tic d'écriture). au fait, c'est pas du tout déconseillé de l'utiliser comme ça en début. On nous apprend le contraire en primaire, mais c'est tout à fait possible.
Je préférence résistances vu le contexte...
le plat est un gigot aux flageolets, donc on peut parler de ses flageolets pour le gigot même si c'est une petite personnification.
régime haricot sec c'est une expression( bretonne, je crois) pour dire qu'on ne mange pas beaucoup...
Sur les allées et retours dans le passé et présent, en effet, ils ne sont pas ici clairement indiqués par des paragraphes et des sauts de ligne. Je vais rajouter ça.
Sur le veston, j'ai failli l'enlever en fait au cours d'une correction : il a pas la tête à détailler ce qu'est un veston élégant le Chahine ! Il est à moitié sonné, quand même, même s'il va un peu mieux. C'est juste là pour donner un détail signifiant sur Youssef, qui prend soin de son apparence ( un médecin et donc qui a les moyens aussi). Et puis je déteste lire la description détaillée de la garde robe des personnages ! Je m'en fiche. (Tu remarqueras l'absence quasi totale de description de ce que porte Chahine : une veste et une chemise, on ne sait rien de plus ! Et en plus, c'est juste là pour indiquer qu'il a froid et qu'il sue ! ) Un veston élégant aux yeux d'un maçon d'origine orientale mais pas mal occidentalisé en 2011, je crois qu'on peut comprendre, sans plus. Au lecteur d'imaginer ! Et ce ne sera pas bien grave si c'est pas l'image que moi j'ai, vu que pour l'histoire elle-même, ça n'a strictement aucune importance.
Pareil pour la nausée sur le bord de la route, c'est l'apothéose de son stress et ce qui précède ou entoure ce sont des détails sur lesquels il ne s'attarde pas. Tout du long du texte, il y a des ellipses comme ça, comme la façon dont ils deviennent amis, Gaëlle et lui. Il passe en une phrase sur plusieurs mois et un processus qui en soi est pas inintéressant, puisqu'à l'origine de leur relation ! J'en ai une idée, mais je vois pas l'intérêt de développer, ça rallongerait la sauce, sans rien donner d'intéressant au récit, à sa trame. Alors peut-être que le lecteur aimerait savoir (le lecteur est curieux ! ) que ce ne serait pas désagréable, mais ça casserait juste le rythme, je pense.
Enfin, c'est ma vision du récit. De laisser le lecteur remplir les blancs pour ce qui n'influe pas sur le déroulé de l'histoire. Si le veston était important, je m'attarderais dessus, comme je m'attarde sur les chiens ou sur la rue... C'est ma façon de raconter, ce n'est pas la seule possible bien entendu.
Re: Commentaires pour Bikaf !
Pour ceux que ça intéresse, j'ai réécrit le début et la fin du texte pour tenter de lui donner un tour un peu plus fantastique qu'il n'en avait !
Re: Commentaires pour Bikaf !
Le "et" n'est pas interdit, mais si effectivement il a tendance à souligner un effet d'accumulation, il rend aussi l'impression d'un brouillon. Ou à la manière d'un gosse pleurnichard : "Et le voisin il m'a fait ça, et en plus il était pas gentil, et puis il a mangé tous mes bonbons (snif)".
Je relirais peut-être (surement) demain .
Je relirais peut-être (surement) demain .
Re: Commentaires pour Bikaf !
Extrait 3/6
Peu de remarques :
Et j'avoue avoir peu de remarques consistantes en globalités aussi.
Le rythme de l'histoire est soutenue : quelques fautes par ci par là, mais on sent que le texte a été épuré de toute répétition, de toute incorrection grammaticale etc.
Ce n'est pas un premier jet hein ?
Sur la forme, je n'ai pas grand chose à ajouter : même les phrases tronquées ne font pas légion dans ce récit. C'est agréable.
Sur le fond, le fantastique apparaît avec le chien ? Il délire.
Par contre, ce que je ne comprends pas encore, c'est la liaison entre le chien et ce qu'il a vécu : métaphore du chien avec le soldat israélien qui a violé sa mère ?
J'avoue ne pas encore tout saisir ; mais c'est ce qui suscite ma lecture .
Peu de remarques :
=> de/d'/du... c'est un peu tropelle a obtenu de ses parents d’oublier l’idée du cochon grillé.
=> ce n'est pas "ce qu'il" ?et m’a demandé ce qui s’était passé.
=> éclaté de rire et fou rire... c'est un peu redondantElle a éclaté de rire et a décrété que j’avais eu raison. J’ai dû avoir l’air si surpris qu’elle a été prise d’un véritable fou rire, jusqu’aux larmes.
=> si je ne m'assois pasJe vais tomber si je ne me s’assois pas.
Et j'avoue avoir peu de remarques consistantes en globalités aussi.
Le rythme de l'histoire est soutenue : quelques fautes par ci par là, mais on sent que le texte a été épuré de toute répétition, de toute incorrection grammaticale etc.
Ce n'est pas un premier jet hein ?
Sur la forme, je n'ai pas grand chose à ajouter : même les phrases tronquées ne font pas légion dans ce récit. C'est agréable.
Sur le fond, le fantastique apparaît avec le chien ? Il délire.
Par contre, ce que je ne comprends pas encore, c'est la liaison entre le chien et ce qu'il a vécu : métaphore du chien avec le soldat israélien qui a violé sa mère ?
J'avoue ne pas encore tout saisir ; mais c'est ce qui suscite ma lecture .
Re: Commentaires pour Bikaf !
Avec quelques jours de retard, désolée.
Merci de ta lecture. Oui, il a été pas mal relu et corrigé ce texte...
Merci de ta lecture. Oui, il a été pas mal relu et corrigé ce texte...
Sujets similaires
» Commentaires pour "Où ?"
» Commentaires pour 95 D
» Commentaires pour "En confidence..."
» Commentaires pour Gaza
» Commentaires pour "La couchette n°32"
» Commentaires pour 95 D
» Commentaires pour "En confidence..."
» Commentaires pour Gaza
» Commentaires pour "La couchette n°32"
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|