La femme bonsaï
+3
Nérouje
MrSonge
oxxo
7 participants
IMPERIALDREAMER :: Ecrire et lire :: Romans :: Commentaires
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Ohlà, je lirais ton texte avec plaisir mais, par pitié pour mes pauvres yeux de myope : fragmente-le !!!
Il a l'air très intéressant, mais se plonger dans des pavés comme celui que tu nous as posté sur un écran d'ordinateur, rien de tel pour rebuter le lecteur qui se promène sur le forum.
Il a l'air très intéressant, mais se plonger dans des pavés comme celui que tu nous as posté sur un écran d'ordinateur, rien de tel pour rebuter le lecteur qui se promène sur le forum.
Re: La femme bonsaï
Salut Oxxo,
Je confirme : ton pavé n'attirera pas grand monde, fragmente-le en plusieurs messages.
Souvent, il y a tellement à dire sur seulement dix lignes, alors là...
Nérouje
Je confirme : ton pavé n'attirera pas grand monde, fragmente-le en plusieurs messages.
Souvent, il y a tellement à dire sur seulement dix lignes, alors là...
Nérouje
Nérouje- Talent Génial
- Nombre de messages : 546
Age : 58
Localisation : alpes du sud
Votre talent : Aucun
Points : 593
Date d'inscription : 28/03/2009
Re: La femme bonsaï
Oups ! désolée, j'ai aéré et éliminé : https://imperialdreamer.1fr1.net/posting.forum
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Merci beaucoup.
Je m'y attellerai en fin d'après-midi, là je dois bientôt filer. ^^
Je m'y attellerai en fin d'après-midi, là je dois bientôt filer. ^^
Re: La femme bonsaï
Chapitre I
(1er extrait)
Je commence toujours par relever les erreurs du texte en y pondant parfois quelques-uns de mes commentaires.
Ce qui est dans le cadre blanc, ce sont des citations de ton texte, tel que tu l'as posté dans "Vos Ecrits", qui méritent une petite rectification.
Tout ce qui suit après les "=>" sont les corrections.
Lorsque je pose juste quelques mots, c'est que je corrige des mots mal orthographiés ou accordés de ta phrase.
Si je mets entre "..." c'est que je te propose une reformulation.
Le reste, ce sont mes commentaires, souvent subjectifs (mais parfois un peu quand même éclairés ^_^).
=> en tous genres ou en tout genre (mais pas un peu des deux )
=> "se débarrasser de son fardeau"
=> à reformuler en fluidifiant la phrase et la réorganisant logiquement : "Rafraîchir le vin le temps nécessaire, celui qu'il préfère, le Jurançon, pour accompagner les trésors de la mer. Un peu trop sucré pour les coquillages mais c'est celui qu'il adore plus que tous les autres."
=> sinon, c'est tâche pour le sens en tant que "travail".
=> de famille d'acceuil en famille d'accueil (pas de virgule)
=> attention au double "qui" fortement maladroit et lourd pour la phrase
=> le "qui lui avaient" est un peu dérangeant, pour son accord j'entends bien. A ta place je mettrais un truc du style : "...en famille d'accueil ; chacune lui avait donné..."
=> gros pléonasme : l'essentiel est par définition quelque chose dont tu as besoin ^^
=> Une sorte de gigantesque baignoire à pardons.
=> trop de virgule encore une fois. Inutile après "Mais Madame Mère Tasin" par exemple.
=> le "ou ne pas" est très maladroit positionné ainsi. "Guillaume ne sut quoi dire - ou ne pas dire - et perdit tout contact avec eux à la naissance de son fils."
=> si le membre concerné de la famille est mort, comment peut-on renseigner davantage sur son état de santé ?
Appréciation linguistique :
Beaucoup de fautes d'étourderies. Parfois légères, parfois un peu sérieuses.
Mon principal reproche dans ta narration, c'est l'accumulation de virgules que tu distilles à foison dans tes phrases et qui entravent donc la fluidité du texte.
Surtout que la plupart sont tout à fait inutiles et qu'il nécessiterait juste de les supprimer pour redonner un peu d'élan à la narration (qui pour l'instant s'interrompt tous les deux ou trois mots).
Remarque : au début du texte, tu utilises beaucoup trop le verbe "être" au dépend d'autres verbes qui seraient, je pense, mieux adaptés.
Tout comme tu abuses de l'expression "c'est que".
A noter aussi que la fin du passage est beaucoup plus agréable à lire.
Appréciation du récit :
Amatrice de bonne cuisine ?
Tu nous fais la liste complète du menu. Moi ça ne me déplaît pas particulièrement, peut-être que d'autres trouveront ça lassant.
Le souci, c'est que je ne connais rien du domaine culinaire et j'ai du mal à me faire à l'idée : est-ce que c'est cohérent ce que tu prépares ou est-ce que ça va faire un mélange immangeable ?
Je laisse aux grands chefs cuistots le soin de répondre .
Tu nous présentes ici une femme qui n'a pas eu une enfance très heureuse. L'approche du personnage est plutôt bien menée, quoique légèrement entravée par une narration qui complique la compréhension et l'attention.
L'on s'attend à un mari un peu ambigu : à la fois, il semble maître de la maison puisqu'elle craint qu'il s'énerve parce qu'il n'aimera pas le cadeau que lui a préparé sa femme lui a préparé. Alors qu'il s'agit tout de même un voyage et qui s'énerverait pour un cadeau de voyage, même si la destination n'est pas notre favorite ?
A la fois il semble avoir rompu avec sa famille pour vivre avec sa femme. preuve d'amour incontestable et d'une noblesse de cœur.
La suite nous en apprendra sans doute plus .
Petit reproche : attention à ne pas trop te perdre dans les détails assez futiles au départ du texte.
(1er extrait)
Je commence toujours par relever les erreurs du texte en y pondant parfois quelques-uns de mes commentaires.
Ce qui est dans le cadre blanc, ce sont des citations de ton texte, tel que tu l'as posté dans "Vos Ecrits", qui méritent une petite rectification.
Tout ce qui suit après les "=>" sont les corrections.
Lorsque je pose juste quelques mots, c'est que je corrige des mots mal orthographiés ou accordés de ta phrase.
Si je mets entre "..." c'est que je te propose une reformulation.
Le reste, ce sont mes commentaires, souvent subjectifs (mais parfois un peu quand même éclairés ^_^).
=> remplis à ras bord (et non à rebord)Ses bras étaient chargés de paquets, remplis à rebords de victuailles en tout genres
=> en tous genres ou en tout genre (mais pas un peu des deux )
=> il faut un complément à "se délester"... se délester de ses courses/de son fardeau etc."jusqu'au plan de travail de la cuisine pour se délester
=> "du coup" est peut-être un tantinet trop langage "parlé". "La porte d'entrée était par conséquent/alors/néanmoins (etc) restée ouverte."était du coup restée ouverte.
=> aperçutelle aperçu le signal rouge du répondeur clignoter.
=> je pense que "ses fardeaux" ici ne doit pas être au pluriel. Car le fardeau ce n'est pas chaque charge prise à son unité, mais l'ensemble de la tâche qui le constitue.se débarrasser de ses fardeaux
=> "se débarrasser de son fardeau"
=> je dirais pas "avec" mais "et". Généralement, le collier n'est pas un élément de la robe, mais un atour supplémentaire.sa robe noire, avec le collier qu'il lui avait offert à noël,
=> pour éviter le verbe pronominal à l'infinitif le "de" qui sont bien lourds, je te propose "Son seul objectif était l'organisation réglée à la seconde près afin que tout soit parfait"Son seul objectif était de s'organiser pour que tout soit parfait.
=> les trente pour cent de réductionachetés avec les trente pour cent de réductions offerts par Monsieur Vivier
=> énormément trop de virgules qui désorientent tout à fait le lecteur. Beaucoup ne sont d'ailleurs pas nécessaires et l'on se demande pourquoi tu les as mises ^^.Rafraîchir le vin, le temps nécessaire, pour accompagner ces trésors de la mer, celui qu'il préfère, le Jurançon, un peu sucré pour les coquillages, mais c'est celui-ci qu'il adore plus que tous les autres.
=> à reformuler en fluidifiant la phrase et la réorganisant logiquement : "Rafraîchir le vin le temps nécessaire, celui qu'il préfère, le Jurançon, pour accompagner les trésors de la mer. Un peu trop sucré pour les coquillages mais c'est celui qu'il adore plus que tous les autres."
=> ensembleleur premier voyage ensembles en vingt-trois ans de mariage.
=> qu'il avait déjà vuesDe toutes celles qu'il avait déjà vus
=> n'avait pas encore accueilli
cette partie de la planète n'avait pas encore accueillie ses pieds.
=> attention, y'a une légère subtilité qui t'échappe : il peut les avoir vu sans y mettre les pieds aussi. Par la TV par exemple u_u".Elle avait dû faire toute la liste des périples de son mari, pour trouver encore un lieu sur terre vierge de son regard
=> d'avoir prisElle était pourtant fière d'avoir prit cette initiative,
=> beaucoup de répétitions dans ce texte. Notamment ici, avec le verbe "faire". "réaliser" ? "effectuer" ?et inquiète de savoir si elle avait fait le bon choix. Elle avait tout fait elle-même,
=> jeu de mots souhaité ?et de ses taches ménagères.
=> sinon, c'est tâche pour le sens en tant que "travail".
=> qui avait grandi
qui avait grandit en passant de famille d'accueil, en famille d'accueil, qui lui avaient donné l'essentiel dont elle avait eu besoin,
=> de famille d'acceuil en famille d'accueil (pas de virgule)
=> attention au double "qui" fortement maladroit et lourd pour la phrase
=> le "qui lui avaient" est un peu dérangeant, pour son accord j'entends bien. A ta place je mettrais un truc du style : "...en famille d'accueil ; chacune lui avait donné..."
=> gros pléonasme : l'essentiel est par définition quelque chose dont tu as besoin ^^
=> même chose : beaucoup trop de virgulesIl était en vacances avec ses parents, dévots, qui venaient purifier leur âme en ce lieu saint fréquenté chaque année par des familles entières, recherchant l'absolution de leurs pêchers commis le restant de l'année.
=> attention on a l'impression que ce sont les pardons qui sont gigantesquesUne sorte de baignoire à pardons gigantesque
=> Une sorte de gigantesque baignoire à pardons.
=> ne demande pas (sujet = ce genre)Ce genre de billets-là ne demandent pas à être échangés.
=> souhaitaMais Madame Mère Tasin, souhait impérativement que l'enfant porte le prénom Pierre, Julia ne lâcha pas son idée première, et resta ferme comme un roc sur celui de Rémi.
=> trop de virgule encore une fois. Inutile après "Mais Madame Mère Tasin" par exemple.
=> ne sutGuillaume ne su qu'en dire ou ne pas et perdit à la naissance de son fils, tout contact avec eux.
=> le "ou ne pas" est très maladroit positionné ainsi. "Guillaume ne sut quoi dire - ou ne pas dire - et perdit tout contact avec eux à la naissance de son fils."
=> des virgules en tropParfois une petite lettre annonçant un décès, se glissait dans la boîte aux lettres, l'informant sur l'état de santé du membre concerné de la famille, mais sans pour autant faire office de carton d'invitation.
=> si le membre concerné de la famille est mort, comment peut-on renseigner davantage sur son état de santé ?
Appréciation linguistique :
Beaucoup de fautes d'étourderies. Parfois légères, parfois un peu sérieuses.
Mon principal reproche dans ta narration, c'est l'accumulation de virgules que tu distilles à foison dans tes phrases et qui entravent donc la fluidité du texte.
Surtout que la plupart sont tout à fait inutiles et qu'il nécessiterait juste de les supprimer pour redonner un peu d'élan à la narration (qui pour l'instant s'interrompt tous les deux ou trois mots).
Remarque : au début du texte, tu utilises beaucoup trop le verbe "être" au dépend d'autres verbes qui seraient, je pense, mieux adaptés.
Tout comme tu abuses de l'expression "c'est que".
A noter aussi que la fin du passage est beaucoup plus agréable à lire.
Appréciation du récit :
Amatrice de bonne cuisine ?
Tu nous fais la liste complète du menu. Moi ça ne me déplaît pas particulièrement, peut-être que d'autres trouveront ça lassant.
Le souci, c'est que je ne connais rien du domaine culinaire et j'ai du mal à me faire à l'idée : est-ce que c'est cohérent ce que tu prépares ou est-ce que ça va faire un mélange immangeable ?
Je laisse aux grands chefs cuistots le soin de répondre .
Tu nous présentes ici une femme qui n'a pas eu une enfance très heureuse. L'approche du personnage est plutôt bien menée, quoique légèrement entravée par une narration qui complique la compréhension et l'attention.
L'on s'attend à un mari un peu ambigu : à la fois, il semble maître de la maison puisqu'elle craint qu'il s'énerve parce qu'il n'aimera pas le cadeau que lui a préparé sa femme lui a préparé. Alors qu'il s'agit tout de même un voyage et qui s'énerverait pour un cadeau de voyage, même si la destination n'est pas notre favorite ?
A la fois il semble avoir rompu avec sa famille pour vivre avec sa femme. preuve d'amour incontestable et d'une noblesse de cœur.
La suite nous en apprendra sans doute plus .
Petit reproche : attention à ne pas trop te perdre dans les détails assez futiles au départ du texte.
Re: La femme bonsaï
Un immense merci. Corrections très pertinentes, j'ai vraiment beaucoup apprécié. J'en suis même émue. Merci beaucoup. Je m'attèle de ce pas à la correction. Comment fait-on en fait ? On édite pour remplacer le texte de départ après corrections ? ou on reposte dessous le texte corrigé ?
Vraiment MERCI !
Vraiment MERCI !
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Deux adverbes dans la même phrase (courte)Ce jour-là, exceptionnellement, Julia était vraiment heureuse.
1. "à ras bord"Ses bras étaient chargés de paquets, remplis à rebords de victuailles en tout genres, nécessaires pour préparer sa soirée de noces de béryl.
2. j'enlèverais la virgule après "paquets", sinon tu donnes l'impression que ce sont les bras qui sont remplis.
3. J'enlèverais aussi celle après "genres".
Deux phrases lourdes et hachées. Je déplacerais "à sa base" juste après le verbe. La seconde phrase est très alambiquée. Pourquoi préciser ici que les volets sont entrebâillés, ça n'a aucun influence sur l'action de cette phrase.La porte d'entrée, alourdie par un rideau de velours vert gazon et d'un coupe vent à sa base, était du coup restée ouverte. En traversant le salon, dont les volets étaient entrebâillés, pour éviter tout vis à vis, elle aperçu le signal rouge du répondeur clignoter.
"ferait", c'est la robe, le sujet.sa robe noire, avec le collier qu'il lui avait offert à noël, en perles de rocailles imitation cristal, feraient parfaitement l'affaire.
Oh que cette phrase n'est pas belle. "Elle était, avec le temps" on dirait un hoquet. ^^Elle était, avec le temps, devenue experte en gourmandises.
Ensuite ? pourquoi ensuite ? Ne serait-il pas plus logique de faire l'énumération dans l'ordre du repas ?Ensuite, le plat de crustacés...
Ce "voir" n'est pas très beau. "Visitées" ?De toutes celles qu'il avait déjà vus, cette partie de la planète n'avait pas encore accueillie ses pieds.
(accueilli)
Deux fois "pourrait"Elle espérait juste que ça lui plairait, parce qu'elle ne pourrait pas les échanger, et c'est le genre de chose qui pourrait le mettre très en colère.
Deux participes présents dans la même phrase.En faisant ses recherches elle s'était sentie comme une grande aventurière, en parcourant sur catalogues toute la planète.
Deux "qui". j'enlèverais la virgule après "Julia" et après "d'accueil".Cela ne représentait toutefois pas un manque d'espace pour Julia, qui avait grandit en passant de famille d'accueil, en famille d'accueil, qui lui avaient donné l'essentiel dont elle avait eu besoin, le temps de ses passages.
Onomatopées soit en italique, soit entre guillemets.C'est par ses oooooh et ses aaaaah lyriques, qu'elle charma pour la première fois Guillaume, qui fit d'elle, neuf mois plus tard une Madame Tasin, mère de Rémi Tasin, et membre d'une famille Tasin au complet, fort déçue, mais dignes des épreuves que le ciel leur envoyait.
J'enlèverais la virgule après "Guillaume", j'en mettrais une après "tard". j'enlèverais celle après "Rémi Tasin". Et la fin de la phrase, je ne la comprends pas. Pourquoi digne ?
J'enlèverais la virgule après "Saint-Leu" et la mettrais après "Grillon". "Alors âgée d'à peine"C'est le Père Grillon attaché de la paroisse de Saint-Leu, qui leur avait annoncé la nouvelle en faisant avancer la petite Julia âgée alors d'à peine dix-sept ans, dans le salon familial.
Pas de virgule après "garanti".Le guide de l'église, sur leur chemin perdu, leur avait garanti, qu'en nettoyant l'affront du pêcher de chair, ils récupèreraient un respect éternel vu du ciel et ce, pour l'éternité. Ce genre de billets-là ne demandent pas à être échangés.
"péché". A ce propos, quel péché au juste ?
"récupérer" en parlant de respect éternel est pas très approprié. Surtout que tu te répètes vu que tu précises "pour l'éternité"
Phrase à revoir. La première partie ne veux rien dire. "Rester ferme sur" non plus. On peut rester fermement sur sa position, par contre...Mais Madame Mère Tasin, souhait impérativement que l'enfant porte le prénom Pierre, Julia ne lâcha pas son idée première, et resta ferme comme un roc sur celui de Rémi.
"ou ne pas en dire"Guillaume ne su qu'en dire ou ne pas et perdit à la naissance de son fils, tout contact avec eux.
Pas de virgule après "fils". Eux qui ? Ce pronom ne se rapporte à personne, si je voulais la jouer grammairien chiant. ^^
Répétition de "lettre".Parfois une petite lettre annonçant un décès, se glissait dans la boîte aux lettres, l'informant sur l'état de santé du membre concerné de la famille, mais sans pour autant faire office de carton d'invitation.
Deux participes présents.
On informe de, pas sur. Et il est inutile de dire "membre concerné". "membre tout court.
Bon, une chose me semble presque flagrante : tu ne dois pas lire tes phrases à voix hautes.
Ce n'est pas une question de longueur de phrase, elles ne sont pas trop longues, j'aime les phrases sinueuses. Mais elles ne sont pas belles, si je puis me permettre. Certaines sont même incompréhensible ("Mais Madame Mère Tasin, souhait impérativement que l'enfant porte le prénom Pierre").
Il y a aussi le problème de l'abus de virgule totalement inutiles pour certaines qui saccadent tes phrases. Ne tente pas de surajouter tes incises partout : "Marc, qui regardait la TV, du coin de l'oeil, en se grattant le nez, lança un cri de détresse à sa femme". C'est glauque, comme phrase. ^^
Dans la même ligne, il y a les adverbes et participes présents. C'est un spécialiste qui parle, moi-même j'en use et abuse ! Le bon côté c'est que le fait de me forcer à me relire sur ce point précis me permet de les repérer plus facilement chez les autres aussi. Disons que tu n'en abuses pas, mais que d'un coup, paf, on en trouve trois dans une même phrase et ça l'alourdi beaucoup.
Donc si je peux te conseiller une chose, c'est la lecture à voix haute. C'est radical, comme test, on ne fait pas mieux. Si tu trébuches sur une phrase, y a pas photo, c'est qu'elle n'est pas bonne. Si je prends : "Elle était, avec le temps, devenue experte en gourmandises.". Lis-là à voix haute et tu vas soit faire "Elle était Tavec le Temps" ce qui est laid, soit "Elle était... avec le temps.... devenue" ce qui perturbe la compréhension. À mon avis, la phrase serait sans doute nettement plus naturelle : "Avec le temps, elle était devenue" ou "Elle était devenue, avec le temps, experte en gourmandises".
Voilà, je crois que j'ai tout dit sur ce début (si l'on excepte la première scène) presque Balzacien dans son traitement, avec cette biographie du personnage qui est donnée dès le début. Attention peut-être à ne pas trop t'appesantir sur des détails "inutiles" dans le début. Se faire belle, douce, savon de bébé, etc... bon, au bout d'un moment on a compris le concept ! xD
C'est tout ce que je pourrais trouver à redire sur ce premier extrait de récit dont je lirais volontiers la suite !
Re: La femme bonsaï
On édite et on remplace pour les corrections .
Histoire que les nouveaux lecteurs corrigent quelque chose de neuf.
Et histoire aussi que ton tu sujet d'écrits ne soit pas trois fois plus long qu'il ne devrait l'être (malgré tout, plus un sujet est court, plus il donne envie d'être lu, c'est psychologique ).
Tiens, je donnerais le même conseil que Mister Songe : relire ses phrases à haute voix (fais le quand personne n'est dans la même pièce ^^) permet de mieux cibler là "où ça coince". Tu verras, c'est imparable.
Mais ne pousse pas le bouchon comme Flaubert qui lui allait hurler son roman à l'église et ne retenait que les tournures de phrase qui semblaient faire un bon écho .
Histoire que les nouveaux lecteurs corrigent quelque chose de neuf.
Et histoire aussi que ton tu sujet d'écrits ne soit pas trois fois plus long qu'il ne devrait l'être (malgré tout, plus un sujet est court, plus il donne envie d'être lu, c'est psychologique ).
Tiens, je donnerais le même conseil que Mister Songe : relire ses phrases à haute voix (fais le quand personne n'est dans la même pièce ^^) permet de mieux cibler là "où ça coince". Tu verras, c'est imparable.
Mais ne pousse pas le bouchon comme Flaubert qui lui allait hurler son roman à l'église et ne retenait que les tournures de phrase qui semblaient faire un bon écho .
Re: La femme bonsaï
T'es sûr qu'il l'a fait longtemps ? Parce que très rapidement, j'ai l'impression que c'est son gueuloir qui a eu le monopole. ^^
(Et j'ai envie de dire, si ça ne tient qu'à cela, bon sang, mais qu'attendons-nous tous pour courir à l'Eglise la plus proche ? xD)
(Et j'ai envie de dire, si ça ne tient qu'à cela, bon sang, mais qu'attendons-nous tous pour courir à l'Eglise la plus proche ? xD)
Re: La femme bonsaï
Flaubert était un méticuleux.
Après il était fou.
Mais n'était-ce pas du à une maladie vénérienne ?
Je ne dis pas que ça ne tient qu'à ça non plus. L'imaginaire et le bon style ont une part énorme dans la qualité de l'écrit.
Mais je pense que pour limiter toutes les petites erreurs et surcharges de ponctuation, relire à voix haute est un bon moyen.
A noter que tu peux aussi aller hurler à la Mosquée .
Après il était fou.
Mais n'était-ce pas du à une maladie vénérienne ?
Je ne dis pas que ça ne tient qu'à ça non plus. L'imaginaire et le bon style ont une part énorme dans la qualité de l'écrit.
Mais je pense que pour limiter toutes les petites erreurs et surcharges de ponctuation, relire à voix haute est un bon moyen.
A noter que tu peux aussi aller hurler à la Mosquée .
Re: La femme bonsaï
Flaubert était fou ? C'est nouveau cela. xD
Non, pas de maladie vénérienne et je crois bien qu'il a été sain d'esprit toute sa vie. D'ailleurs cette histoire d'Église me parait louche. Je ne l'avais jamais entendue et je vois mal l'anticlérical Flaubert aller brailler sa prose dans des Églises.
A vérifier parce que je n'ai jamais entendu parler d'un quelconque dérangement du cerveau Flaubertien. ^^
(Attention à ne pas confondre avec son disciple Maupassant)
Non, pas de maladie vénérienne et je crois bien qu'il a été sain d'esprit toute sa vie. D'ailleurs cette histoire d'Église me parait louche. Je ne l'avais jamais entendue et je vois mal l'anticlérical Flaubert aller brailler sa prose dans des Églises.
A vérifier parce que je n'ai jamais entendu parler d'un quelconque dérangement du cerveau Flaubertien. ^^
(Attention à ne pas confondre avec son disciple Maupassant)
Re: La femme bonsaï
Merci Mr Songe, très touchée également par ta correction. Percutant, subtil, j'avoue être vraiment épatée par tant de qualités. Y a plus qu'à... Je fais les corrections, j'édite comme dit par Pacô. Je vais lire à haute voix le prochain passage et rectifier avant de vous le soumettre... Que de bons conseils ! J'adore ! .... Quand au lieu, si église ? si Mosquée ? ou si Temple Bouddhiste, je me cantonnerai à mon petit chez moi, je pense que ça fera l'affaire
Ce qui est amusant c'est que j'avais un mal fou avec les descriptions, j'ai alors étudié les méthodes de Balzac, Flaubert entre autre, pour progresser dans ce domaine. Du coup je me suis entraînée en décrivant tout et n'importe quoi (tasse, cuillère, cahier, mur... tout ce qui passait sous mes yeux) mais je pense avoir un peu abuser de la posologie. Je n'ai plus qu'à trouver le juste milieu.
A très bientôt pour la suite et encore un immense merci à vous deux
Ce qui est amusant c'est que j'avais un mal fou avec les descriptions, j'ai alors étudié les méthodes de Balzac, Flaubert entre autre, pour progresser dans ce domaine. Du coup je me suis entraînée en décrivant tout et n'importe quoi (tasse, cuillère, cahier, mur... tout ce qui passait sous mes yeux) mais je pense avoir un peu abuser de la posologie. Je n'ai plus qu'à trouver le juste milieu.
A très bientôt pour la suite et encore un immense merci à vous deux
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Ahhh ben je ne suis pas si mal tombé en parlant de petit relent balzacien, alors. Même si pour moi, flaubertien est encore plus flatteur.
J'attends donc avec impatiente la suite et/ou cet extrait édité !
J'attends donc avec impatiente la suite et/ou cet extrait édité !
Re: La femme bonsaï
Bonsoir Oxxo.
Tu n'as sans doute pas eu le temps encore de tout corriger sur ton texte. Je vais attendre demain et je corrigerai ton premier extrait.
Déjà, je trouve la description du retour des courses très réaliste. Ca m'a fait sourire parce que c'est vrai qu'on en ch*e en revenant les bras lourds de sacs de courses. Et c'est un boulot perpétuel qui me sort par les yeux !
Personnellement, je ne ferais pas comme ton héroïne. Un jour de fête de mariage, je me débrouillerai pour me faire inviter au resto. La préparation de repas de fêtes, je garde ça pour Noël ou le jour de l'an, ou pour quand j'ai envie. Surtout quand j'ai envie. J'ai horreur de suivre les conventions, surtout en matière de bouffe. Sans doute parce que les douze dernières années de ma vie n'ont tourné qu'autour des repas, du ménage et des enfants...
Enfin bref.
Je trouve le repas très copieux, et il m'a donné faim ! Bonne description du menu.
En ce qui concerne le décor, tu parles des volets entr'ouverts mais tu n'en dis pas davantage : quel genre de maison habite-t-elle ? A quel endroit ? Dans quel décor ?
Poser en quelques phrases ces petites précisions me semblerait pas mal.
Pour le reste, j'ai bien aimé. Beaucoup de fautes, mais j'attendrai que tu aies corrigé suivant les conseils de Pacô et Mr Songe pour repasser dessus.
Tu n'as sans doute pas eu le temps encore de tout corriger sur ton texte. Je vais attendre demain et je corrigerai ton premier extrait.
Déjà, je trouve la description du retour des courses très réaliste. Ca m'a fait sourire parce que c'est vrai qu'on en ch*e en revenant les bras lourds de sacs de courses. Et c'est un boulot perpétuel qui me sort par les yeux !
Personnellement, je ne ferais pas comme ton héroïne. Un jour de fête de mariage, je me débrouillerai pour me faire inviter au resto. La préparation de repas de fêtes, je garde ça pour Noël ou le jour de l'an, ou pour quand j'ai envie. Surtout quand j'ai envie. J'ai horreur de suivre les conventions, surtout en matière de bouffe. Sans doute parce que les douze dernières années de ma vie n'ont tourné qu'autour des repas, du ménage et des enfants...
Enfin bref.
Je trouve le repas très copieux, et il m'a donné faim ! Bonne description du menu.
En ce qui concerne le décor, tu parles des volets entr'ouverts mais tu n'en dis pas davantage : quel genre de maison habite-t-elle ? A quel endroit ? Dans quel décor ?
Poser en quelques phrases ces petites précisions me semblerait pas mal.
Pour le reste, j'ai bien aimé. Beaucoup de fautes, mais j'attendrai que tu aies corrigé suivant les conseils de Pacô et Mr Songe pour repasser dessus.
B.- Talent Divin
- Nombre de messages : 4396
Votre talent : Écriture
Points : 4555
Date d'inscription : 23/02/2009
Re: La femme bonsaï
[quote="MrSonge"]
MERCI
Deux phrases lourdes et hachées. Je déplacerais "à sa base" juste après le verbe. La seconde phrase est très alambiquée. Pourquoi préciser ici que les volets sont entrebâillés, ça n'a aucun influence sur l'action de cette phrase. C'est pour faire comprendre que Julia vit très enfermée. Elle ne sort jamais, que pour faire des courses.La porte d'entrée, alourdie par un rideau de velours vert gazon et d'un coupe vent à sa base, était du coup restée ouverte. En traversant le salon, dont les volets étaient entrebâillés, pour éviter tout vis à vis, elle aperçu le signal rouge du répondeur clignoter."ferait", c'est la robe, le sujet. oksa robe noire, avec le collier qu'il lui avait offert à noël, en perles de rocailles imitation cristal, feraient parfaitement l'affaire.Oh que cette phrase n'est pas belle. "Elle était, avec le temps" on dirait un hoquet. ^^ okElle était, avec le temps, devenue experte en gourmandises.Ensuite ? pourquoi ensuite ? Ne serait-il pas plus logique de faire l'énumération dans l'ordre du repas ? Restait à préparer ?Ensuite, le plat de crustacés...Ce "voir" n'est pas très beau. "Visitées" ? De toutes celles sur lesquelles il avait été envoyé ===> Guillaume, on l'apprend plus loin, est journaliste, donc c'est pas visité qui irait le mieuxDe toutes celles qu'il avait déjà vus, cette partie de la planète n'avait pas encore accueillie ses pieds.
(accueilli)Deux fois "pourrait" parce qu'elle n'aurait pas la possibilité de les échanger, et c'est le genre de chose qui pourrait le mettre très en colère ?Elle espérait juste que ça lui plairait, parce qu'elle ne pourrait pas les échanger, et c'est le genre de chose qui pourrait le mettre très en colère.Deux participes présents dans la même phrase. Le temps de ses recherches elle s'était sentie comme une grande aventurière, parcourant sur catalogues la planète entière ?En faisant ses recherches elle s'était sentie comme une grande aventurière, en parcourant sur catalogues toute la planète.Deux "qui". j'enlèverais la virgule après "Julia" et après "d'accueil". okCela ne représentait toutefois pas un manque d'espace pour Julia, qui avait grandit en passant de famille d'accueil, en famille d'accueil, qui lui avaient donné l'essentiel dont elle avait eu besoin, le temps de ses passages.Onomatopées soit en italique, soit entre guillemets. okC'est par ses oooooh et ses aaaaah lyriques, qu'elle charma pour la première fois Guillaume, qui fit d'elle, neuf mois plus tard une Madame Tasin, mère de Rémi Tasin, et membre d'une famille Tasin au complet, fort déçue, mais dignes des épreuves que le ciel leur envoyait.
J'enlèverais la virgule après "Guillaume", j'en mettrais une après "tard". j'enlèverais celle après "Rémi Tasin". ok Et la fin de la phrase, je ne la comprends pas. Pourquoi digne ? le fait que leur fils ait "engrossé" une jeune femme hors mariage est pour cette famille grenouille de bénitier un terrible affront, mais ils relèvent cela en le prenant comme un défi de Dieu, une épreuve à surmonter... le prêtre à quelque peu imposé le mariage, grand conseillé de la famille dévote.J'enlèverais la virgule après "Saint-Leu" et la mettrais après "Grillon" ok. "Alors âgée d'à peine" ok j'ai enlevé d'alorsC'est le Père Grillon attaché de la paroisse de Saint-Leu, qui leur avait annoncé la nouvelle en faisant avancer la petite Julia âgée alors d'à peine dix-sept ans, dans le salon familial.Pas de virgule après "garanti". okLe guide de l'église, sur leur chemin perdu, leur avait garanti, qu'en nettoyant l'affront du pêcher de chair, ils récupèreraient un respect éternel vu du ciel et ce, pour l'éternité. Ce genre de billets-là ne demandent pas à être échangés.
"péché". okA ce propos, quel péché au juste ? de chair mon enfant, de chair ! commis par leur propre progéniture !
"récupérer" en parlant de respect éternel est pas très approprié. Surtout que tu te répètes vu que tu précises "pour l'éternité"Phrase à revoir. La première partie ne veux rien dire. "Rester ferme sur" non plus. On peut rester fermement sur sa position, par contre... Mais Madame Mère Tasin souhaita impérativement Pierre comme prénom pour l'enfant. Julia ne lâcha pas son idée première et resta fermement décidée sur celui de Rémi. ?Mais Madame Mère Tasin, souhait impérativement que l'enfant porte le prénom Pierre, Julia ne lâcha pas son idée première, et resta ferme comme un roc sur celui de Rémi."ou ne pas en dire" okGuillaume ne su qu'en dire ou ne pas et perdit à la naissance de son fils, tout contact avec eux.
Pas de virgule après "fils". ok j'ai mis "."Eux qui ? Ce pronom ne se rapporte à personne, si je voulais la jouer grammairien chiant. ^^ et perdit tout contact avec ses parents à la naissance de son fils ?Répétition de "lettre".Parfois une petite lettre annonçant un décès, se glissait dans la boîte aux lettres, l'informant sur l'état de santé du membre concerné de la famille, mais sans pour autant faire office de carton d'invitation.
Deux participes présents.
On informe de, pas sur. Et il est inutile de dire "membre concerné". "membre tout court. Parfois un petit bristol annonçant un décès se glissait dans la boîte aux lettres, pour l'informer de l'état de santé du membre de la famille mais sans pour autant faire office de carton d'invitation.
Bon, une chose me semble presque flagrante : tu ne dois pas lire tes phrases à voix hautes. et bien non...
Ce n'est pas une question de longueur de phrase, elles ne sont pas trop longues, j'aime les phrases sinueuses. Mais elles ne sont pas belles, si je puis me permettre oui tu peux, tu peux . Certaines sont même incompréhensible ("Mais Madame Mère Tasin, souhait impérativement que l'enfant porte le prénom Pierre"). oui tu as raison, mais ce n'est plus qu'un mauvais souvenir
Il y a aussi le problème de l'abus de virgule totalement inutiles pour certaines qui saccadent tes phrases. Ne tente pas de surajouter tes incises partout : "Marc, qui regardait la TV, du coin de l'oeil, en se grattant le nez, lança un cri de détresse à sa femme". C'est glauque, comme phrase. ^^ ça c'est pas moi qui l'ai écrit : berk !
Dans la même ligne, il y a les adverbes et participes présents. C'est un spécialiste qui parle, moi-même j'en use et abuse ! Le bon côté c'est que le fait de me forcer à me relire sur ce point précis me permet de les repérer plus facilement chez les autres aussi. Disons que tu n'en abuses pas, mais que d'un coup, paf, on en trouve trois dans une même phrase et ça l'alourdi beaucoup. je prends note, je dois sans doute me retenir et paf, je me lâche
Donc si je peux te conseiller une chose, c'est la lecture à voix haute. ok C'est radical, comme test, on ne fait pas mieux. Si tu trébuches sur une phrase, y a pas photo, c'est qu'elle n'est pas bonne. Si je prends : "Elle était, avec le temps, devenue experte en gourmandises.". Lis-là à voix haute et tu vas soit faire "Elle était Tavec le Temps" ce qui est laid, soit "Elle était... avec le temps.... devenue" ce qui perturbe la compréhension. À mon avis, la phrase serait sans doute nettement plus naturelle : "Avec le temps, elle était devenue" ou "Elle était devenue, avec le temps, experte en gourmandises". j'ai corrigé
Voilà, je crois que j'ai tout dit sur ce début (si l'on excepte la première scène) presque Balzacien dans son traitement compliment ?, avec cette biographie du personnage qui est donnée dès le début. Attention peut-être à ne pas trop t'appesantir sur des détails "inutiles" dans le début. Se faire belle, douce, savon de bébé, etc... bon, au bout d'un moment on a compris le concept ! xD j'ai enlevé douce.
C'est tout ce que je pourrais trouver à redire sur ce premier extrait de récit dont je lirais volontiers la suite !
MERCI
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Pacô mon post de te corrections et les réponses que j'y faisais a disparu !!!
je vais le refaire.
Barbara, tu verras que son homme n'est pas du genre à l'inviter au resto, en tout cas pas elle ! mais chuuut c'est pour plus tard.
Ah les courses oui quelle galère.
Pour les rideaux, on comprend plus tard pourquoi. Elle est casanière Julia, elle a été "cassée" par la vie. Elle ne sort que pour faire les courses en fait... c'est triste...
à plus tard
je vais le refaire.
Barbara, tu verras que son homme n'est pas du genre à l'inviter au resto, en tout cas pas elle ! mais chuuut c'est pour plus tard.
Ah les courses oui quelle galère.
Pour les rideaux, on comprend plus tard pourquoi. Elle est casanière Julia, elle a été "cassée" par la vie. Elle ne sort que pour faire les courses en fait... c'est triste...
à plus tard
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Alors si tu tiens à le garder je ferais plutôt un truc du genre :C'est pour faire comprendre que Julia vit très enfermée. Elle ne sort jamais, que pour faire des courses.
"Pour éviter tout vis à vis, elle traversa le salon dont les volets étaient entrebâillés et aperçu le signal rouge du répondeur clignoter."
Oui, comme cela on comprend bien que l'énumération se fait dans l'ordre de préparation, et pas dans l'ordre du futur repas. ^^Restait à préparer ?
Oui mais digne ne veut pas dire cela. "Digne" voudrait dire qu'ils ont l'impression de l'avoir mérité. On est digne d'un honneur, pas digne d'un affront. ^^le fait que leur fils ait "engrossé" une jeune femme hors mariage est pour cette famille grenouille de bénitier un terrible affront, mais ils relèvent cela en le prenant comme un défi de Dieu, une épreuve à surmonter... le prêtre à quelque peu imposé le mariage, grand conseillé de la famille dévote.
Impossible, pour les catholiques, on ne peut pas racheter un péché d'un autre, je crois. Si leur fils commet un péché, il est inutile pour eux de le racheter, c'est au fils de se racheter.de chair mon enfant, de chair ! commis par leur propre progéniture !
Ça pourrait aller, mais ça fait deux adverbes en deux phrases. ^^Mais Madame Mère Tasin souhaita impérativement Pierre comme prénom pour l'enfant. Julia ne lâcha pas son idée première et resta fermement décidée sur celui de Rémi. ?
Oui, pour moi, oui en tous cas.compliment ?
Là où je ne réponds rien, c'est que pour moi c'est parfaitement ok. ^^
Re: La femme bonsaï
MERCIPacô a écrit:Chapitre I
(1er extrait)
Je commence toujours par relever les erreurs du texte en y pondant parfois quelques-uns de mes commentaires.
Ce qui est dans le cadre blanc, ce sont des citations de ton texte, tel que tu l'as posté dans "Vos Ecrits", qui méritent une petite rectification.
Tout ce qui suit après les "=>" sont les corrections.
Lorsque je pose juste quelques mots, c'est que je corrige des mots mal orthographiés ou accordés de ta phrase.
Si je mets entre "..." c'est que je te propose une reformulation.
Le reste, ce sont mes commentaires, souvent subjectifs (mais parfois un peu quand même éclairés ^_^).=> remplis à ras bord (et non à rebord) okSes bras étaient chargés de paquets, remplis à rebords de victuailles en tout genres
=> en tous genres ou en tout genre (mais pas un peu des deux ) ok=> il faut un complément à "se délester"... se délester de ses courses/de son fardeau etc." okjusqu'au plan de travail de la cuisine pour se délester=> "du coup" est peut-être un tantinet trop langage "parlé". "La porte d'entrée était par conséquent/alors/néanmoins (etc) restée ouverte." okétait du coup restée ouverte.=> aperçut okelle aperçu le signal rouge du répondeur clignoter.=> je pense que "ses fardeaux" ici ne doit pas être au pluriel. Car le fardeau ce n'est pas chaque charge prise à son unité, mais l'ensemble de la tâche qui le constitue.se débarrasser de ses fardeaux
=> "se débarrasser de son fardeau" ok=> je dirais pas "avec" mais "et". Généralement, le collier n'est pas un élément de la robe, mais un atour supplémentaire. oksa robe noire, avec le collier qu'il lui avait offert à noël,=> pour éviter le verbe pronominal à l'infinitif le "de" qui sont bien lourds, je te propose "Son seul objectif était l'organisation réglée à la seconde près afin que tout soit parfait" ok mais j'ai allégé le "afin que"Son seul objectif était de s'organiser pour que tout soit parfait.=> les trente pour cent de réduction okachetés avec les trente pour cent de réductions offerts par Monsieur Vivier=> énormément trop de virgules qui désorientent tout à fait le lecteur. Beaucoup ne sont d'ailleurs pas nécessaires et l'on se demande pourquoi tu les as mises ^^. bonne questionRafraîchir le vin, le temps nécessaire, pour accompagner ces trésors de la mer, celui qu'il préfère, le Jurançon, un peu sucré pour les coquillages, mais c'est celui-ci qu'il adore plus que tous les autres.
=> à reformuler en fluidifiant la phrase et la réorganisant logiquement : "Rafraîchir le vin le temps nécessaire, celui qu'il préfère, le Jurançon, pour accompagner les trésors de la mer. Un peu trop sucré pour les coquillages mais c'est celui qu'il adore plus que tous les autres." j'ai fais une modif "Rafraîchir le vin le temps nécessaire, celui qu'il préfère, le Jurançon, pour accompagner les trésors de la mer. Un peu trop sucré pour les coquillages mais c'est son préféré" histoire d'alléger le "que" aussi ici=> ensemble okleur premier voyage ensembles en vingt-trois ans de mariage.=> qu'il avait déjà vues okDe toutes celles qu'il avait déjà vus=> n'avait pas encore accueilli ok
cette partie de la planète n'avait pas encore accueillie ses pieds.=> attention, y'a une légère subtilité qui t'échappe : il peut les avoir vu sans y mettre les pieds aussi. Par la TV par exemple u_u". okElle avait dû faire toute la liste des périples de son mari, pour trouver encore un lieu sur terre vierge de son regard=> d'avoir pris okElle était pourtant fière d'avoir prit cette initiative,=> beaucoup de répétitions dans ce texte. Notamment ici, avec le verbe "faire". "réaliser" ? "effectuer" ? ok j'ai pris "effectuer"et inquiète de savoir si elle avait fait le bon choix. Elle avait tout fait elle-même,=> jeu de mots souhaité ?nonet de ses taches ménagères.
=> sinon, c'est tâche pour le sens en tant que "travail". ok=> qui avait grandi
qui avait grandit en passant de famille d'accueil, en famille d'accueil, qui lui avaient donné l'essentiel dont elle avait eu besoin,
=> de famille d'acceuil en famille d'accueil (pas de virgule)
=> attention au double "qui" fortement maladroit et lourd pour la phrase
=> le "qui lui avaient" est un peu dérangeant, pour son accord j'entends bien. A ta place je mettrais un truc du style : "...en famille d'accueil ; chacune lui avait donné..." ok
=> gros pléonasme : l'essentiel est par définition quelque chose dont tu as besoin ^^ ok=> même chose : beaucoup trop de virgules okIl était en vacances avec ses parents, dévots, qui venaient purifier leur âme en ce lieu saint fréquenté chaque année par des familles entières, recherchant l'absolution de leurs pêchers commis le restant de l'année.=> attention on a l'impression que ce sont les pardons qui sont gigantesques ils pourraient l'êtreUne sorte de baignoire à pardons gigantesque
=> Une sorte de gigantesque baignoire à pardons. ok=> ne demande pas (sujet = ce genre) okCe genre de billets-là ne demandent pas à être échangés.=> souhaita okMais Madame Mère Tasin, souhait impérativement que l'enfant porte le prénom Pierre, Julia ne lâcha pas son idée première, et resta ferme comme un roc sur celui de Rémi.
=> trop de virgule encore une fois. Inutile après "Mais Madame Mère Tasin" par exemple. ok=> ne sut okGuillaume ne su qu'en dire ou ne pas et perdit à la naissance de son fils, tout contact avec eux.
=> le "ou ne pas" est très maladroit positionné ainsi. "Guillaume ne sut quoi dire - ou ne pas dire - et perdit tout contact avec eux à la naissance de son fils." ok=> des virgules en trop okParfois une petite lettre annonçant un décès, se glissait dans la boîte aux lettres, l'informant sur l'état de santé du membre concerné de la famille, mais sans pour autant faire office de carton d'invitation.
=> si le membre concerné de la famille est mort, comment peut-on renseigner davantage sur son état de santé ? c'était de l'humour
Appréciation linguistique :
Beaucoup de fautes d'étourderies. Parfois légères, parfois un peu sérieuses.
Mon principal reproche dans ta narration, c'est l'accumulation de virgules que tu distilles à foison dans tes phrases et qui entravent donc la fluidité du texte.
Surtout que la plupart sont tout à fait inutiles et qu'il nécessiterait juste de les supprimer pour redonner un peu d'élan à la narration (qui pour l'instant s'interrompt tous les deux ou trois mots). j'ai prévu une séance épilatoire pour les virgules
Remarque : au début du texte, tu utilises beaucoup trop le verbe "être" au dépend d'autres verbes qui seraient, je pense, mieux adaptés.
Tout comme tu abuses de l'expression "c'est que". oui c'est vrai j'ai allégé là aussi
A noter aussi que la fin du passage est beaucoup plus agréable à lire. au moins ça !
Appréciation du récit :
Amatrice de bonne cuisine ? absolument ! et amie -pour de vrai- avec Maïté la Grande, la Vraie !
Tu nous fais la liste complète du menu. Moi ça ne me déplaît pas particulièrement, peut-être que d'autres trouveront ça lassant.
Le souci, c'est que je ne connais rien du domaine culinaire et j'ai du mal à me faire à l'idée : est-ce que c'est cohérent ce que tu prépares ou est-ce que ça va faire un mélange immangeable ? c'est un menu parfait, j'ai même donné faim à Barbara
Je laisse aux grands chefs cuistots le soin de répondre .
Tu nous présentes ici une femme qui n'a pas eu une enfance très heureuse. L'approche du personnage est plutôt bien menée, quoique légèrement entravée par une narration qui complique la compréhension et l'attention.
L'on s'attend à un mari un peu ambigu : à la fois, il semble maître de la maison puisqu'elle craint qu'il s'énerve parce qu'il n'aimera pas le cadeau que lui a préparé sa femme lui a préparé. Alors qu'il s'agit tout de même un voyage et qui s'énerverait pour un cadeau de voyage, même si la destination n'est pas notre favorite ? Guillaume est très spécial, limite pervers, mais il se bonifie avec le temps, comme le bon vin
A la fois il semble avoir rompu avec sa famille pour vivre avec sa femme. preuve d'amour incontestable et d'une noblesse de cœur. c'est plus sa famille qui lui a tourné le dos, et il n'a rien fait contre
La suite nous en apprendra sans doute plus . absolument !
Petit reproche : attention à ne pas trop te perdre dans les détails assez futiles au départ du texte. et dire que je m'étais munie de livres de Balzac et Flaubert pour parfaire mes description, en extirper la méthode, car j'en étais incapable, mais j'ai du abuser de la posologie... trouver le juste milieu, voilà ce qui me reste à faire... et je ris car j'ai lu que Barbara demandait un peu plus de détail sur le point des volets entrebâilles
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
En aparté, voici un petit lien pour MrSonge et Flaubert :
http://omnilogie.fr/O/Le_gueuloir_de_Flaubert
Pour l'église, je confonds avec Maupassant. Mais le "gueuloir", c'était bien Flaubert.
Concernant les détails je dirais qu'il faut donner les bons. Garder ceux qui n'apportent pas grand chose (comme dans quel ordre elle range ses courses) mais accentuer ceux qui font découvrir l'espace et le contexte de l'histoire.
La suite, ce sera sans doute pour moi mercredi.
(oui je suis absent les jours de semaines, sauf le mercredi u_u")
http://omnilogie.fr/O/Le_gueuloir_de_Flaubert
Pour l'église, je confonds avec Maupassant. Mais le "gueuloir", c'était bien Flaubert.
Concernant les détails je dirais qu'il faut donner les bons. Garder ceux qui n'apportent pas grand chose (comme dans quel ordre elle range ses courses) mais accentuer ceux qui font découvrir l'espace et le contexte de l'histoire.
La suite, ce sera sans doute pour moi mercredi.
(oui je suis absent les jours de semaines, sauf le mercredi u_u")
Re: La femme bonsaï
MrSonge a écrit:Alors si tu tiens à le garder je ferais plutôt un truc du genre :C'est pour faire comprendre que Julia vit très enfermée. Elle ne sort jamais, que pour faire des courses.
"Pour éviter tout vis à vis, elle traversa le salon dont les volets étaient entrebâillés et aperçu le signal rouge du répondeur clignoter." okOui, comme cela on comprend bien que l'énumération se fait dans l'ordre de préparation, et pas dans l'ordre du futur repas. ^^Restait à préparer ?Oui mais digne ne veut pas dire cela. "Digne" voudrait dire qu'ils ont l'impression de l'avoir mérité. On est digne d'un honneur, pas digne d'un affront. ^^ j'ai mis "accepter" à la placele fait que leur fils ait "engrossé" une jeune femme hors mariage est pour cette famille grenouille de bénitier un terrible affront, mais ils relèvent cela en le prenant comme un défi de Dieu, une épreuve à surmonter... le prêtre à quelque peu imposé le mariage, grand conseillé de la famille dévote.Impossible, pour les catholiques, on ne peut pas racheter un péché d'un autre, je crois. Si leur fils commet un péché, il est inutile pour eux de le racheter, c'est au fils de se racheter. disons que pour leur part ils accordent les épousailles ça le fait ?de chair mon enfant, de chair ! commis par leur propre progéniture !Ça pourrait aller, mais ça fait deux adverbes en deux phrases. ^^ je trouve que ça fait armes égales entre les deux femmes, l'une avec son impérativement et l'autre se bat avec son fermement... qu'en penses tu vu comme ça ?Mais Madame Mère Tasin souhaita impérativement Pierre comme prénom pour l'enfant. Julia ne lâcha pas son idée première et resta fermement décidée sur celui de Rémi. ?Oui, pour moi, oui en tous cas. Contente moi ! Contente !!!compliment ?
Là où je ne réponds rien, c'est que pour moi c'est parfaitement ok. ^^
A demain !
oxxo- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 32
Age : 52
Localisation : Sur Terre
Votre talent : Écriture
Points : 43
Date d'inscription : 06/03/2010
Re: La femme bonsaï
Mais je SAIS, voyons, je t'ai justement dit que je croyais pas que l'Église ait pu remplacer son gueuloir ! xD
Tu croyais quand même pas me prendre en faute sur mon Flaubertichou adoré non ?
Tu croyais quand même pas me prendre en faute sur mon Flaubertichou adoré non ?
Re: La femme bonsaï
Tu veux dire qu'au lieu de dire qu'ils en sont dignes, tu dis qu'ils l'ont accepté ?j'ai mis "accepter" à la place
Dans ce cas c'est parfait. ^^
Bah en gros, ils disent "Oui, tu peux l'épouser" quoi ? Parce que avant, tu donnais leur motif (cette envie de rachat), là, tu te contentent de citer leur décision.disons que pour leur part ils accordent les épousailles
Vu comme cela, ça pourrait se comprendre, mais alors tâche de ne pas trop en mettre aux alentours de cette phrase, pour pas que cela fasse surcharge. ^^je trouve que ça fait armes égales entre les deux femmes, l'une avec son impérativement et l'autre se bat avec son fermement... qu'en penses tu vu comme ça ?
Re: La femme bonsaï
Code couleurs:
rouge : orthographe, grammaire, conjugaison, typographie
bleu : erreur de syntaxe, maladresses
vert : mes commentaires, suggestions
Je poursuivrai plus tard, j'ai faim là...
rouge : orthographe, grammaire, conjugaison, typographie
bleu : erreur de syntaxe, maladresses
vert : mes commentaires, suggestions
CHAPITRE 1
Ce jour-là, exceptionnellement, Julia était heureuse. Ses bras dégoulinaient >>> regorgeaient ? de sacs remplis à ras-bord >>> il me semble qu'il faut un tiret là. de victuailles en tous genres nécessaires pour préparer sa soirée de noces de béryl.
Elle avançait tant bien que mal, tentant de ne rien faire tomber au passage, jusqu'au plan de travail de la cuisine pour se délester de ses paquets. La porte d'entrée, alourdie à sa base par un rideau de velours vert gazon et d'un coupe vent, virgule ici était par conséquent restée ouverte. Pour éviter tout vis à vis, elle traversa le salon dont les volets étaient entrebâillés et aperçu le signal rouge du répondeur clignoter.
D'abord, se débarrasser de son fardeau, ensuite de son manteau, puis de ses chaussures, et enfin reprendre son souffle. Mettre les choses « qui craignent » au frigo, enfiler une tenue plus confortable pour cuisiner. Préparer celle de la soirée, pour plus tard,pourêtre prête et belle quand il rentrerait espace ici ; sa robe noire pas de virgule ici et le collier qu'il lui avait offert à Noël, en perles de rocailles imitation cristal, feraient parfaitement l'affaire.
Son seul objectif était de tenir une organisation réglée à la seconde près. Tout devait être parfait. Le dessert, en premier : tiramisu aux framboises et aux amandes, fait maison, comme toutes ses pâtisseries. Avec le temps elle était devenue experte en gourmandises. Le plus important était qu'il soit bien frais pour être dignement dégusté.
Restait à préparer pas de virgule ici le plat de crustacés, bien présenté, avec tout ce qu'il aimait : bigorneaux, huîtres, bulots, suivis de près par bouquets de langoustines, crevettes, étrilles et tourteaux, achetés avec les trente pour cent de réduction offerts par Monsieur Vivier, son poissonnier.
Rafraîchir le vin le temps nécessaire, celui qu'il préférait, le Jurançon, pour accompagner les trésors de la mer. Un peu trop sucré pour les coquillages mais c'est ainsi qu'il aimait les accorder. Les canapés pas de virgule ici d'asperges, de saumon, de tarama et d'œufs de lump, suivis par une farandole de foie gras au sel de Guérande et jus de pêches caramélisées, tout ce petit monde à allonger noblement sur leur plat de présentation, comme elle l'avait appris lors de ses stages en restauration.
Penser à mettre un dernier coup de nettoyage dans l'appartement, les sols, les poussières. Ensuite aller se doucher, se parfumer avec du lait de toilette pour bébé. Mettre des bougies, un peu d'encens, des pétales de roses.
Cacher le cadeau sous l'oreiller, les deux billets pour Vérone. Ce serait leur premier voyage ensemble en vingt-trois ans de mariage. De toutes celles sur lesquelles il avait été envoyé, cette partie de la planète n'avait pas encore accueilli ses pieds. Elle avait dû faire toute la liste des périples de son mari pas de virgule ici pour trouverencoreun lieu sur Terre vierge de ses pas. Elle espérait juste lui faire plaisir, parce qu'elle n'aurait pas la possibilité de les échanger, virgule ici et c'était le genre de choses qui pouvait le mettre très en colère. Elle était pourtant fière d'avoir pris cette initiative, à la fois impatiente de voir la surprise sur son visage et inquiète de savoir si elle avait effectué le bon choix. Elle avait tout fait elle-même. Comme ça l'avait changé de sa cuisine et de ses tâches ménagères ! Le temps de ses recherches elle s'était sentie comme une grande aventurière, parcourant sur catalogues la planète entière.
Je poursuivrai plus tard, j'ai faim là...
B.- Talent Divin
- Nombre de messages : 4396
Votre talent : Écriture
Points : 4555
Date d'inscription : 23/02/2009
Re: La femme bonsaï
Yop, je reprends.
Comme tu mets beaucoup d'incises dans tes phrases (des précisions partout), il faut que tu places tes virgules correctement. C'est le défaut que j'ai le plus retrouvé.
En vert, j'ai suggéré, un peu partout dans le texte, des ajouts de mots qui, selon moi, manquaient à ton texte.
Evidemment, toutes ces corrections ne sont que des conseils. A toi d'en faire ce que tu veux.
Son monde à elle s'étendait de l'épicerie du quartier pas de virgule au cellier au bout de l'appartement. Cela ne représentait toutefois pas un manque d'espace pour Julia, virgule ici qui avait grandi, passantde famille d'accueil en famille d'accueil. Chacune lui avait donné l'essentiel, le temps de ses passages.
Ses déplacements perpétuels avaient été « joyeusement » soldés par un mariage qui l'avait enfin fixée quelque part. Elle n'avait jamais attendu mieux de la vie. Son rêve s'était réalisé : poser enfin ses valises et ne plus bouger. Ce n'était pas le grand bonheur, mais elle s'en contentait.
C'est au domaine de Saint-Christophe >>> tiret qu'ils avaient fait connaissance. Elle y effectuait >>> trop de verbes "faire" ici, essaie de l'éviter au maximum. Ses synonymes sont plus riches. un stage de serveuse. Il était en vacances avec ses parents dévots qui venaient purifier leur âme en ce lieu saint, virgule ici fréquenté chaque année par des familles entières recherchant l'absolution des péchés commis le restant de l'année. Une sorte de gigantesque baignoire à Pardons. Dieu lui-même devait sans doute venir y passer l'été tant il y avait d'âmes à sauver, entre piscine et buffets. >>> j'aime beaucoup cette dernière phrase, finement ironique.
Le matin, virgule ici ils chantaient et Julia avait le droit d'y participer, elle y était d'ailleurs expressément invitée. >>> phrase mal tournée : "Le matin, ils se retrouvaient tous pour entonner des chants religieux, Julia était vivement conviée à y participer, et elle s'exécutait de bonne grâce." Par exemple Le répertoire n'était pas celui qu'elle préférait, mais le son de sa voix se détachait de tous les autres par sa qualité. C'est par ses "Ooooh" et ses "Aaaaah" >>> guillemets car tu la cites lyriques, qu'elle charma pour la première fois Guillaume, virgule ici qui fit d'elle, virgule ici neuf mois plus tard, virgule ici une Madame Tasin, mère de Rémi Tasin, et nouvelle membre d'une famille Tasinau complet,fort déçue, mais acceptant pieusement les épreuves que le Ciel leur envoyait.
C'est le Père Grillon, attaché à la paroisse de Saint-Leu, virgule ici qui leur avait annoncé la nouvelle en faisant avancer la petite Julia, virgule ici âgée d'à peine dix-sept ans, virgule ici dans le salon familial. Une bonne œuvre, en vérité ! Une orpheline, pensez-vous ! Le guide de l'Eglise, sur leur chemin perdu, leur avait garanti qu'en nettoyant l'affront du péché de chair, ils récupèreraient un respect éternel vu du ciel et ce, pour l'éternité. >>> maladroit : "ils rachèteraient le Respect Eternel du Ciel et ce, pour l'éternité." Ce genre de billet-là ne demande pas à être échangés. >>> maladroit : "ne se refuse pas".
Mais Madame Mère Tasin souhaita impérativement « Pierre » comme prénom pour l'enfant. Julia ne lâcha pas son idée première et resta fermement fixée sur >>> "attachée à" ? (pour éviter les deux "f" consécutifs de fermement et fixée) celui de « Rémi ». Guillaume ne sut quoi dire - ou ne pas dire - >>> maladroit : "Guillaume ne sut quel parti choisir - ou ne voulut pas choisir - et, de fait, perdit tout contact avec ses parents avant la naissance de son fils.
Parfois, virgule ici un petit bristol qui annonçait un décès se glissait dans la boîte aux lettres, pour le tenir informé, virgule ici mais sans pour autant faire office de carton d'invitation.
Comme tu mets beaucoup d'incises dans tes phrases (des précisions partout), il faut que tu places tes virgules correctement. C'est le défaut que j'ai le plus retrouvé.
En vert, j'ai suggéré, un peu partout dans le texte, des ajouts de mots qui, selon moi, manquaient à ton texte.
Evidemment, toutes ces corrections ne sont que des conseils. A toi d'en faire ce que tu veux.
B.- Talent Divin
- Nombre de messages : 4396
Votre talent : Écriture
Points : 4555
Date d'inscription : 23/02/2009
Page 1 sur 2 • 1, 2
IMPERIALDREAMER :: Ecrire et lire :: Romans :: Commentaires
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|