Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
+3
Pacô
Amara
Cecil.c
7 participants
IMPERIALDREAMER :: Ecrire et lire :: Romans :: Commentaires
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Postez vos commentaires içi, merci beaucoup !
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Bon alors je sais que je suis toute nouvelle mais je vais m'y attelé
Petite précision, mes corrections ne sont que mon avis et n'engagent que moi, donc ne sont pas à suivre à la lettre ^^
Alors :
J'aurais plutôt vu "La beauté qui possédait autrefois ses yeux bleus nuit"
De même ici, j'aurais vu "ses étincelles dans ses iris opalescents"
Hum du sang qui dégouline alors qu'il est coagulé ? Bizarre^^ Ou alors (ce qui est fort possible) c'est moi qui n'est pas compris la phrase^^
Bon alors voilà mes petites corrections^^
Pour l'histoire, je ne peux pas encore me prononcer car j'attend de voir la suite de ton histoire et de comprendre de quoi il va en retourner
Donc la suite
Petite précision, mes corrections ne sont que mon avis et n'engagent que moi, donc ne sont pas à suivre à la lettre ^^
Alors :
La beauté qui possédait autrefois des yeux bleus nuit
J'aurais plutôt vu "La beauté qui possédait autrefois ses yeux bleus nuit"
des yeux bleus nuit avait perdu à présent les étincelles dans ses iris opalescents
De même ici, j'aurais vu "ses étincelles dans ses iris opalescents"
sang dégoulinant en de multiples ruisseaux coagulés sur les meubles et les tapisseries.
Hum du sang qui dégouline alors qu'il est coagulé ? Bizarre^^ Ou alors (ce qui est fort possible) c'est moi qui n'est pas compris la phrase^^
Bon alors voilà mes petites corrections^^
Pour l'histoire, je ne peux pas encore me prononcer car j'attend de voir la suite de ton histoire et de comprendre de quoi il va en retourner
Donc la suite
Amara- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 16
Age : 32
Votre talent : Écriture
Points : 22
Date d'inscription : 04/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
merci pour les com's, hehe dégoulinant, justement je me posais la question, je voudrais décrire des rivières de sang coagulées mais j'y arrive pas, eh ? mais je viens pas de le faire là ? çà vas ou pas si je met çà ?
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Bh le problème c'est que le sang coagulé...bh ça bouge plus quoi XD donc c'est vrai que ça peut pas dégouliner ^^ c'est comme de la geler d'ailleurs....BREF XD là je m'égare
Amara- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 16
Age : 32
Votre talent : Écriture
Points : 22
Date d'inscription : 04/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
oui mais avant de coagulé il dégouline... donc les rivières sont apparues lorsqu'il était frais.. (miam j'adore ces discussions mdr)
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
mdr oui ça ouvre l'appétit ^^
Dans ce cas, il faudrait que tu formules ta phrase autrement car là on dirait que c'est lorsqu'il dégouline qu'il est en même temps coagulé....(je sais pas si tu me comprend mdr)
Dans ce cas, il faudrait que tu formules ta phrase autrement car là on dirait que c'est lorsqu'il dégouline qu'il est en même temps coagulé....(je sais pas si tu me comprend mdr)
Amara- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 16
Age : 32
Votre talent : Écriture
Points : 22
Date d'inscription : 04/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
oui je te comprend, en fait, c'est une phrase qui me pose problème depuis le début, il faut que je travaille dessus. Merci en tout cas. Je poste le chapitre suivant.
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
D'accord j'irais lire de suite alors
Amara- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 16
Age : 32
Votre talent : Écriture
Points : 22
Date d'inscription : 04/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
merci, par contre le chapitre est un peu long et il faut pas dépaser les 70 lignes donc je suis obligée de le couper en plusieurs parties
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
On commence par le prologue :
=> quand c'est une couleur composée (ici bleu nuit), et bien c'est invariable. Donc : "les yeux bleu nuit"
=> et ruisseaux, ça me semble un peu trop gros. On a que 6 litres de sang .
=> suggestion : ruissellements, des trainées etc.
=> comme une toile d'araignée si fine et si fragile qui se lacérait à la moindre brise.
=> elle est judicieuse la comparaison ?
Appréciation générale :
Il y a beaucoup d'emphase dans cette introduction. Trop peut-être même.
En fait, ces emphases sont renforcées par toutes les comparaisons que tu peux faire, notamment avec l'outil de comparaison "tel" qui ajoutent une certaine "sentence" à tes phrases.
J'aurais donc une petite question : quel est le but de ce prologue ? Et pourquoi en avoir fait un ?
En fonction de ta réponse, j'envisage mon commentaire .
On continue avec le premier extrait du premier chapitre :
=> de plus, le participe présent suppose que l'action du verbe conjugué se mélange avec celle du participe présent. Or, ici, on peut difficilement expirer et haleter en même temps, puisque ce sont deux façons de recracher l'air de ses poumons. Soit de manière formelle : expiration. Soit de manière cahotique : haleter (ce qui suppose que tu inspires aussi).
=> le "cela" rend la formule beaucoup trop scolaire et se démarque du ton du texte.
=> suggestion "il n'était vraiment pas facile"
=> accord : "serrés"
=> le "elle" employé à chaque fois pour désigner la maîtresse porte à confusion, parce qu'au bout d'un moment, on ne sait plus qui c'est. Ou si c'est la servante qui parle à nouveau (ce qui serait dans la logique du texte par ailleurs)
=> parce qu'elle est morte ?
=> mais pourquoi les plumes ternissent alors, si elle est morte ?
Appréciation linguistique :
Le gros compliment qu'on peut te faire, c'est qu'il y a une recherche d'esthétisme littéraire. Et j'apprécie beaucoup lorsqu'on ne recherche pas toujours que le scénario, mais aussi la richesse littéraire.
Toutefois, j'apporterais une petite nuance à ce compliment (parce que je suis un critique qui est très tatillon) et j'aurais tendance à remarquer plus d'une fois... que le style est trop poussé à la richesse littéraire. Pas qu'on puisse faire trop de richesse, mais que plusieurs termes ne sont pas toujours adaptés à la situation transcrite et qu'ils semblent avoir été choisis avant tout par leur "portée littéraire" que par leur sens linguistique.
Je pense par exemple à artéfact ? Je sais qu'on peut l'employer pour nuancer une situation et préciser une intervention non prévue... mais est-ce la bonne connotation que tu voulais insérer dans ton prologue ?
Autre exemple :
Je reviens aussi sur le souci des comparaisons beaucoup trop emphatiques. Tu accumules les "tel truc" ou "telle chose"... et à la lecture, c'est une récurrence qui répugne, puisque finalement ça fait beaucoup plus cérémonieux. Mais pas forcément très littéraire .
Enfin, attention aux juxtaposition des participes présents et adverbes en -ement. Les sonorités ne sont pas des plus agréables, tu l'auras compris, mais c'est aussi que ça annule tout dynamisme et fluidité au sein du texte puisque tout est supposé se dérouler l'un sur l'autre.
Donc dans l'ensemble, le texte a une certaine recherche d'esthétisme, mais il y a plusieurs accrocs linguistiques .
Appréciation du récit :
J'aurais tendance à reposer ma question : quelle visée à le prologue ?
On ne sent pas le lien entre le prologue et l'histoire. N'aurai-tu pas confiance à confondre "prologue" et "flash-back" ?
Un prologue, c'est avant tout un court passage qui se déroule juste avant la trame dominante du roman. Il ne sert pas vraiment à mettre en appétit le lecteur - comme tu cherches à le faire ici - mais plutôt à situer le contexte d'une manière beaucoup plus formelle, en suivant les questions : Où ? Quand ? Comment ?
Souvent, c'est la présentation des personnages, la localisation des lieux... mais les prologues ne sont pas énigmatiques, ils ne collent pas le doute. Sinon, c'est juste un premier aperçu, voire un premier chapitre, mais certainement pas un prologue.
Ensuite, l'entrée en matière des deux personnages est intéressante. Au niveau du vocabulaire des protagonistes, c'est pas mal du tout : ni trop ni pas assez. J'entends par là que tu ne tombes pas dans l'emphase du langage, dans l'exagération de l'époque où tous les personnages s'expriment comme dans des pamphlets voltairiens, et tu ne te perds pas non plus dans une élocution anachronique avec une mauvaise mesure du vocabulaire ancien.
En fait, le ton est bon pour l'instant.
Par contre... la servante donne des impressions de... masochistes. C'est normal ?
=> qui est la beauté ?La beauté qui possédait autrefois des yeux bleus nuit
=> quand c'est une couleur composée (ici bleu nuit), et bien c'est invariable. Donc : "les yeux bleu nuit"
=> quel sens a "artefact" ici ? Parce que artefact est un parasite d'une image, ou bien un effet non-souhaité durant des conditions expérimentales qui amènent à une modification de l'état initiale (mais c'est en physique, et on le faisait l'an passé ). Dans beaucoup de cas de sa définition, un artefact est quelque chose de peu aprpécié et surtout pas forcément très esthétique.mais son éclat perdurait tel un artefact incandescent dans l’obscurité de la nuit.
=> des ruisseaux sur les tapisseries ?en de multiples ruisseaux coagulés sur les meubles et les tapisseries.
=> et ruisseaux, ça me semble un peu trop gros. On a que 6 litres de sang .
=> suggestion : ruissellements, des trainées etc.
=> ce sont les membres qui sont écartelés (c'est-à-dire un bras qui est écartelé) ou un corps (c'est-à-dire un bras d'un côté, une jambe trois mètres en dessous) ?des membres écartelés,
=> ça a vraiment un goût de métal le sang ? Je dirais plus "mercure" voire du plomb.L’odeur métallique du sang saturait
=> tu as un "qu'elle" en trop.
comme une toile d’araignée si fine et si fragile qu’elle se lacérait à la moindre brise
=> comme une toile d'araignée si fine et si fragile qui se lacérait à la moindre brise.
=> elle est judicieuse la comparaison ?
Appréciation générale :
Il y a beaucoup d'emphase dans cette introduction. Trop peut-être même.
En fait, ces emphases sont renforcées par toutes les comparaisons que tu peux faire, notamment avec l'outil de comparaison "tel" qui ajoutent une certaine "sentence" à tes phrases.
J'aurais donc une petite question : quel est le but de ce prologue ? Et pourquoi en avoir fait un ?
En fonction de ta réponse, j'envisage mon commentaire .
On continue avec le premier extrait du premier chapitre :
=> juxtaposer adverbe en -ement et participe présent n'est pas esthétiqueÀ chaque fois, Emily expirait bruyamment en haletant avec vigueur,
=> de plus, le participe présent suppose que l'action du verbe conjugué se mélange avec celle du participe présent. Or, ici, on peut difficilement expirer et haleter en même temps, puisque ce sont deux façons de recracher l'air de ses poumons. Soit de manière formelle : expiration. Soit de manière cahotique : haleter (ce qui suppose que tu inspires aussi).
=> étrange comme comparaison O_O. Elle doit vraiment expirer avec de la fumée et tout .telle une locomotive à vapeur,
=> un "ne" en tropCela ne n’était vraiment pas facile
=> le "cela" rend la formule beaucoup trop scolaire et se démarque du ton du texte.
=> suggestion "il n'était vraiment pas facile"
=> j'aurais plutôt dit "sous-dimensionnés" parce que... ça serre et elles nageaient pas dedans ^^.dans ces entonnoirs surdimensionnés
=> en voilà un exemple vraiment pas esthétique d'une juxtaposition "participe présent et adverbe en -ement". Rien qu'à l'oreille !et soupirant férocement.
– … sont beaucoup trop serré… s’étouffa-t-elle alors que la servante tirait à nouveau afin de la faire taire.
=> accord : "serrés"
=> le "elle" employé à chaque fois pour désigner la maîtresse porte à confusion, parce qu'au bout d'un moment, on ne sait plus qui c'est. Ou si c'est la servante qui parle à nouveau (ce qui serait dans la logique du texte par ailleurs)
=> "ces détails" plutôt non ? Puisque tu parles du parquet, des meubles cirés et de la propreté ?Laissant ce détail insignifiant de côté,
=> "résider" n'est pas adapté à la situation ici, puisque ça sous-entends une "résidence" alosr qu'il ne s'agit que d'une localisation dans une pièce.La vieille chouette résidait à sa place habituelle.
=> "tel"tel le prédateur qu’elle fut de son vivant
=> parce qu'elle est morte ?
=> ah oui, excuse-moiC’était un cadeau de son oncle Hector, confectionné par l’un des meilleurs taxidermistes de Glasgow.
=> mais pourquoi les plumes ternissent alors, si elle est morte ?
Appréciation linguistique :
Le gros compliment qu'on peut te faire, c'est qu'il y a une recherche d'esthétisme littéraire. Et j'apprécie beaucoup lorsqu'on ne recherche pas toujours que le scénario, mais aussi la richesse littéraire.
Toutefois, j'apporterais une petite nuance à ce compliment (parce que je suis un critique qui est très tatillon) et j'aurais tendance à remarquer plus d'une fois... que le style est trop poussé à la richesse littéraire. Pas qu'on puisse faire trop de richesse, mais que plusieurs termes ne sont pas toujours adaptés à la situation transcrite et qu'ils semblent avoir été choisis avant tout par leur "portée littéraire" que par leur sens linguistique.
Je pense par exemple à artéfact ? Je sais qu'on peut l'employer pour nuancer une situation et préciser une intervention non prévue... mais est-ce la bonne connotation que tu voulais insérer dans ton prologue ?
Autre exemple :
Pourquoi férocement ? Je n'imagine pas très bien la situation : un soupir féroce, ça provient d'une personne prête à bondir, prête à attaquer... qui est sur le qui-vive. Alors, même si le terme "féroce" est peut être plus agréable que "gémir" (quoique ? ) il me semble que des gémissements seraient plus adaptés que tout aspect de férocité.La jeune femme ne tenait plus en place, passant d’une jambe à l’autre et soupirant férocement.
Je reviens aussi sur le souci des comparaisons beaucoup trop emphatiques. Tu accumules les "tel truc" ou "telle chose"... et à la lecture, c'est une récurrence qui répugne, puisque finalement ça fait beaucoup plus cérémonieux. Mais pas forcément très littéraire .
Enfin, attention aux juxtaposition des participes présents et adverbes en -ement. Les sonorités ne sont pas des plus agréables, tu l'auras compris, mais c'est aussi que ça annule tout dynamisme et fluidité au sein du texte puisque tout est supposé se dérouler l'un sur l'autre.
Donc dans l'ensemble, le texte a une certaine recherche d'esthétisme, mais il y a plusieurs accrocs linguistiques .
Appréciation du récit :
J'aurais tendance à reposer ma question : quelle visée à le prologue ?
On ne sent pas le lien entre le prologue et l'histoire. N'aurai-tu pas confiance à confondre "prologue" et "flash-back" ?
Un prologue, c'est avant tout un court passage qui se déroule juste avant la trame dominante du roman. Il ne sert pas vraiment à mettre en appétit le lecteur - comme tu cherches à le faire ici - mais plutôt à situer le contexte d'une manière beaucoup plus formelle, en suivant les questions : Où ? Quand ? Comment ?
Souvent, c'est la présentation des personnages, la localisation des lieux... mais les prologues ne sont pas énigmatiques, ils ne collent pas le doute. Sinon, c'est juste un premier aperçu, voire un premier chapitre, mais certainement pas un prologue.
Ensuite, l'entrée en matière des deux personnages est intéressante. Au niveau du vocabulaire des protagonistes, c'est pas mal du tout : ni trop ni pas assez. J'entends par là que tu ne tombes pas dans l'emphase du langage, dans l'exagération de l'époque où tous les personnages s'expriment comme dans des pamphlets voltairiens, et tu ne te perds pas non plus dans une élocution anachronique avec une mauvaise mesure du vocabulaire ancien.
En fait, le ton est bon pour l'instant.
Par contre... la servante donne des impressions de... masochistes. C'est normal ?
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Moi ça a un goût cuivré et légèrement écœurant é_è (grande tendance à aider la cicatrisation et désinfecter rapidement avec la salive) mais ça peut tout à fait varier d'une personne à l'autre.=> ça a vraiment un goût de métal le sang ? Je dirais plus "mercure" voire du plomb.
Et heu, t'as déjà léché du mercure ou du plomb ? O_O" (réponse, oui, le cuivre, j'ai testé, je mettais ma langue entre les deux languettes dans ma lampe torche voir si la pile était pleine ou non)
(oui, je vais bien Paco, ne t'en fais pas)
Manon- Présidente du Jury 2012
- Nombre de messages : 771
Age : 38
Votre talent : Écriture
Points : 683
Date d'inscription : 11/01/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Ouais, remarque, en cherchant un peu sur google, plusieurs disent que le sang a une odeur de "fer".
J'ai même trouvé une infirmière qui explique l'odeur de par des ions fer qui se trouvent dans le sens et qui au contact de l'oxygène donne une forte odeur métallique.
Bon, ça passe .
J'ai même trouvé une infirmière qui explique l'odeur de par des ions fer qui se trouvent dans le sens et qui au contact de l'oxygène donne une forte odeur métallique.
Bon, ça passe .
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Je ne conseille à personne le mercure... c'est un poison violent
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Le plomb non plus, c'est pas très bon
Mais c'est l'odeur qui est similaire ; pas le produit .
Mais c'est l'odeur qui est similaire ; pas le produit .
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
le plomb faut quand même en ingurgiter par mal ( par contre c'est pas éliminé par le corps, donc ça s'accumule) le mercure, l'en faut peu...
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Bah si tu veux, j'essaierai demain
Non, donc je viens de lire un petit article intéressant qui confirme le témoignage de l'infirmière sur un forum. Le sang a une odeur "métallique" qui s'assimile au plomb de par ses ions Fe 3+ qui compose le plasma. Au contact de l'oxygène, il prend une couleur rouge et cette fameuse odeur.
Bon bon, on retire ma remarque. Mais au moins, ça m'a fait faire des recherches de vampires sur google
Non, donc je viens de lire un petit article intéressant qui confirme le témoignage de l'infirmière sur un forum. Le sang a une odeur "métallique" qui s'assimile au plomb de par ses ions Fe 3+ qui compose le plasma. Au contact de l'oxygène, il prend une couleur rouge et cette fameuse odeur.
Bon bon, on retire ma remarque. Mais au moins, ça m'a fait faire des recherches de vampires sur google
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Voici un début de commentaire.
Prologue:
Tu fais beaucoup de comparaisons métaphoriques.
"Comme un", "Tel un"...etc.
C'est bien d'imager mais je crois que tu en abuses. C'est trop rapproché.
Chapitre 1: extrait 1
T'as loupé un truc avec la balise "justify".
Concernant le récit, on ressent l'influence de l'époque. Je n'y vis pas (révélation) donc difficile d'en parler mais ça me semble plutôt bien rendu.
J'en suis pas encore assez loin pour parler de l'intérêt de l'histoire à proprement parler, donc je remet ça à plus tard. ^^
Prologue:
Avis personnel, mais je trouve cette phrase dure à la digestion.La beauté qui possédait autrefois des yeux bleus nuit avait perdu à présent les étincelles dans ses iris opalescents.
Pas terrible dans la forme. Ça fait pas vraiment littéraire. Je penserais presque à une recette de cuisine.Pas un seul bruit.
Aucun mouvement.
Pas un seul murmure.
Aucun soupir.
Pas une seule âme qui vive dans la forteresse…
Stupeur.
Tu fais beaucoup de comparaisons métaphoriques.
"Comme un", "Tel un"...etc.
C'est bien d'imager mais je crois que tu en abuses. C'est trop rapproché.
Chapitre 1: extrait 1
T'as loupé un truc avec la balise "justify".
Répétition de la négation. Juste une erreur d'inattention.Cela ne n’était vraiment pas facile
Concernant le récit, on ressent l'influence de l'époque. Je n'y vis pas (révélation) donc difficile d'en parler mais ça me semble plutôt bien rendu.
J'en suis pas encore assez loin pour parler de l'intérêt de l'histoire à proprement parler, donc je remet ça à plus tard. ^^
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
On emploie aussi le terme d'artefact en archéologie, histoire de l'art à propos d'objets fabriqués par l'homme. On va par exemple parler d'artéfact religieux ...
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Tout à fait, mais là encore, je ne vois pas la relation avec la phrase et l'idée esthétique qu'il devrait en ressortir .
En fait, artéfact a plusieurs sens, dont une majorité pour tout ce qui a été bricolé par l'homme et les conséquences négatives que ce bricolage a produit sur l'expérimentation.
Après, il a aussi une connotation de parasite.
Je pense qu'il faut surtout entendre l'avis et les explications de madame l'auteur .
En fait, artéfact a plusieurs sens, dont une majorité pour tout ce qui a été bricolé par l'homme et les conséquences négatives que ce bricolage a produit sur l'expérimentation.
Après, il a aussi une connotation de parasite.
Je pense qu'il faut surtout entendre l'avis et les explications de madame l'auteur .
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
C'était juste à titre de précision, connaissant déjà le reste de l'histoire, j'ai pensé que ça pouvait être le cas. Je pense que Cecil se fera un plaisir de nous le dire.
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Oh je suis déçue je t'avais posté ma correction mais ça a du beuguer car elle n'y est plus Pff je suis trop déçue là...
Amara- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 16
Age : 32
Votre talent : Écriture
Points : 22
Date d'inscription : 04/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Oh, il n'y était plus... c'est-à-dire ? Pendant la ré-actualisation de la page une fois le message posté ou après, plus tard dans la journée ?
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Oh, il n'y était plus... c'est-à-dire ? Pendant la ré-actualisation de la page une fois le message posté ou après, plus tard dans la journée ?
Je ne sais pas, il me semble l'avoir vu s'afficher et là plus rien
Amara- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 16
Age : 32
Votre talent : Écriture
Points : 22
Date d'inscription : 04/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Tamara, c'est pas grâve... perso, je prend le texte et je le corrige dans word, apres copier/ coller sur le forum en mode édition.
Alors pour mes corrections :
=> La phrase qui me pose problème dans le prologue :
« Tout avait été mis sens dessus dessous : plumes et duvets rougis, draps sauvagement déchirés et sang dégoulinant en de multiples ruisseaux coagulés sur les meubles et les tapisseries. »
Je l’ai replacée par :
« Tout avait été mis sens dessus dessous : plumes et duvets rougis, draps sauvagement déchirés et traces de sang séchés serpentant sur les meubles et les tapisseries. »
Qu'en pensez-vous ?
=> Pour Paco :
- Qui est la beauté ? La réponse est dans le texte : Séléné.
- Artefact : l’artéfact c’est aussi un objet magique, on rencontre ce terme notamment dans la fantaisie. Je site l’une des définitions dans wikipédia « Dans les univers de fantasy, les jeux de rôle et leurs dérivés, le mot artefact est parfois utilisé pour désigner une relique, un objet magique, unique et très puissant. » C’était pour souligner le coté « magique » de sa beauté, presque spirituel (cela rejoint un peu ce que disait Luna, mais pas tout à fait) qui était tellement intense que la magie incandescente perdurait dans le ciel, même après qu’elle soit morte. Peut-être était-ce mal adapté, je ne sais pas, je n’ai pas spécialement voulue faire dans l’artistique, comme tu l’as souligné. Remarque, je peux remplacer par : «Son âme était partie, mais sa magie incandescente perdurait dans l’obscurité de la nuit » ? J’ai peut-être trop écrits de poèmes, ça déteint sur l’écriture mdr. En fait, tout au long de mon histoire l’ex-amante de Guillaume (Séléné) est comparée à la lune et Lily au soleil, jusque là, ce n’est pas très original certes… De plus, le nom que porte cette jeune femme est le même de la déesse grecque de la lune, Séléné.
- L’odeur métallique du sang : meuh que oui il a une odeur métallique ! Je dirais même plus, son gout est métallique. Le sang est riche en fer, le fer est un élément essentiel, car il permet la fixation de l’oxygène sur les hématies. (En plus, je suis infirmière !), mais je vois que tu as trouvé tout seul la réponse. ^-^. Euh par contre, pas de plomb dans le sang !!! Le plomb est hautement toxique, ça provoque une maladie qui s’appelle le saturnisme (très courante au début du 20e siècle parce que les tuyauteries étaient faites dans ce métal).
- la comparaison de la toile d’araignée : ne dit t’on pas que la vie ne tiens qu’à un fil ? Le fil des tisseuses (les araignées, les trois parques dans la mythologie) qui le fabrique, le file et au final le coupe. La vie qui comptait le plus pour lui est morte, cette toile (traduction cette vie) d’araignée si fine et si fragile a été lacéré par une ridicule brise.
- Le but de mon prologue : Même si pour le moment vous ne voyez pas de correspondance entre l’histoire et le prologue, il y en a tout de même une !! Je n’ai pas écrit ce prologue au hasard, juste pour faire jolie. Par contre, il s’agit bien d’un flashback, mais c’est un flashback important car il fait partie de l’intrigue : l’histoire du vampire et les mystères entourant la mort de Séléné. Tout au long de mon histoire, il y aura d’autres flashbacks racontant l’histoire de ce vampire qui est particulière, et bien entendu, nous découvrirons le dénouement vers la fin et nous saurons qui a tué qui. Mais alors vous allez me dire, quel est le rapport avec Lily ?? Et bien figurez-vous qu’il y en a un, là aussi nous le découvrirons vers la fin. Deux histoires différentes, deux personnes distinctes, deux intrigues à l’apparence dissociée mais un seul destin commun et un dénouement unique. Par contre, je ne suis pas d’accord dans le fait qu’il ne faut pas mettre en appétit le lecteur dès le prologue, à mon avis c’est important, çà donne envie de lire la suite et c’est ce que l’on recherche non ? Par contre si le mot « prologue » te gène au début, je peux très bien l’enlever et ne rien mettre, çà seras un texte court, juste avant le chapitre 1, qui lui situe l’histoire dans le temps, le lieu et avec qui.
- dans ces entonnoirs surdimensionnés : attention, je ne parle pas du corset là, mais des crinolines ! Les crinolines sont ces espèces de cage avec des anneaux qui permettait de créer un aspect bouffant aux robes (l’effet robe de princesse si tu veux). C’est surdimensionné et surtout vas-y pour t’asseoir avec ! mdr
-des pamphlets voltairiens : pouahh !! Je déteste çà !!! Lorsque j’aurais posé le chapitre deux, tu comprendras que je ne fait pas dans le pamphlet (rien que t’entendre ce mot, çà me file de l’urticaire).
- Merci pour ton avis, çà vaut vraiment de l’or (en barre, en bâtonnet, en lingot, tout ce que tu veux ! j’en veux encore !) tes critiques sont constructives et vont me permettre d’avancé ! Pour les autres remarques, j’ai pris note et j’ai corrigé, tu as vu juste. (PS : oui la servante fait un peu SM ^_^ … il y a d’autres personnages dans le même style d’ailleurs, mais ce n’est pas forcément des vampires)
=> Elemsis B. Lotguth : pour le prologue, j’ai l’ai changé en « recette de cuisine », juste avant de le posté. Ce sont des phrases courtes, sans verbe, je les aime bien, çà provoque une sorte de sentiment angoissant, mais il n’y as pas de verbe. Donc, je ne sais pas comment les placés sans que cela gêne mon lecteur et surtout les correcteurs lol (mais çà gêne tout de même, la preuve mdr…).
Avant de mettre la suite, j’aimerais poser une question, faut-il que je mette ma correction en éditant mon texte ?
Alors pour mes corrections :
=> La phrase qui me pose problème dans le prologue :
« Tout avait été mis sens dessus dessous : plumes et duvets rougis, draps sauvagement déchirés et sang dégoulinant en de multiples ruisseaux coagulés sur les meubles et les tapisseries. »
Je l’ai replacée par :
« Tout avait été mis sens dessus dessous : plumes et duvets rougis, draps sauvagement déchirés et traces de sang séchés serpentant sur les meubles et les tapisseries. »
Qu'en pensez-vous ?
=> Pour Paco :
- Qui est la beauté ? La réponse est dans le texte : Séléné.
- Artefact : l’artéfact c’est aussi un objet magique, on rencontre ce terme notamment dans la fantaisie. Je site l’une des définitions dans wikipédia « Dans les univers de fantasy, les jeux de rôle et leurs dérivés, le mot artefact est parfois utilisé pour désigner une relique, un objet magique, unique et très puissant. » C’était pour souligner le coté « magique » de sa beauté, presque spirituel (cela rejoint un peu ce que disait Luna, mais pas tout à fait) qui était tellement intense que la magie incandescente perdurait dans le ciel, même après qu’elle soit morte. Peut-être était-ce mal adapté, je ne sais pas, je n’ai pas spécialement voulue faire dans l’artistique, comme tu l’as souligné. Remarque, je peux remplacer par : «Son âme était partie, mais sa magie incandescente perdurait dans l’obscurité de la nuit » ? J’ai peut-être trop écrits de poèmes, ça déteint sur l’écriture mdr. En fait, tout au long de mon histoire l’ex-amante de Guillaume (Séléné) est comparée à la lune et Lily au soleil, jusque là, ce n’est pas très original certes… De plus, le nom que porte cette jeune femme est le même de la déesse grecque de la lune, Séléné.
- L’odeur métallique du sang : meuh que oui il a une odeur métallique ! Je dirais même plus, son gout est métallique. Le sang est riche en fer, le fer est un élément essentiel, car il permet la fixation de l’oxygène sur les hématies. (En plus, je suis infirmière !), mais je vois que tu as trouvé tout seul la réponse. ^-^. Euh par contre, pas de plomb dans le sang !!! Le plomb est hautement toxique, ça provoque une maladie qui s’appelle le saturnisme (très courante au début du 20e siècle parce que les tuyauteries étaient faites dans ce métal).
- la comparaison de la toile d’araignée : ne dit t’on pas que la vie ne tiens qu’à un fil ? Le fil des tisseuses (les araignées, les trois parques dans la mythologie) qui le fabrique, le file et au final le coupe. La vie qui comptait le plus pour lui est morte, cette toile (traduction cette vie) d’araignée si fine et si fragile a été lacéré par une ridicule brise.
- Le but de mon prologue : Même si pour le moment vous ne voyez pas de correspondance entre l’histoire et le prologue, il y en a tout de même une !! Je n’ai pas écrit ce prologue au hasard, juste pour faire jolie. Par contre, il s’agit bien d’un flashback, mais c’est un flashback important car il fait partie de l’intrigue : l’histoire du vampire et les mystères entourant la mort de Séléné. Tout au long de mon histoire, il y aura d’autres flashbacks racontant l’histoire de ce vampire qui est particulière, et bien entendu, nous découvrirons le dénouement vers la fin et nous saurons qui a tué qui. Mais alors vous allez me dire, quel est le rapport avec Lily ?? Et bien figurez-vous qu’il y en a un, là aussi nous le découvrirons vers la fin. Deux histoires différentes, deux personnes distinctes, deux intrigues à l’apparence dissociée mais un seul destin commun et un dénouement unique. Par contre, je ne suis pas d’accord dans le fait qu’il ne faut pas mettre en appétit le lecteur dès le prologue, à mon avis c’est important, çà donne envie de lire la suite et c’est ce que l’on recherche non ? Par contre si le mot « prologue » te gène au début, je peux très bien l’enlever et ne rien mettre, çà seras un texte court, juste avant le chapitre 1, qui lui situe l’histoire dans le temps, le lieu et avec qui.
- dans ces entonnoirs surdimensionnés : attention, je ne parle pas du corset là, mais des crinolines ! Les crinolines sont ces espèces de cage avec des anneaux qui permettait de créer un aspect bouffant aux robes (l’effet robe de princesse si tu veux). C’est surdimensionné et surtout vas-y pour t’asseoir avec ! mdr
-des pamphlets voltairiens : pouahh !! Je déteste çà !!! Lorsque j’aurais posé le chapitre deux, tu comprendras que je ne fait pas dans le pamphlet (rien que t’entendre ce mot, çà me file de l’urticaire).
- Merci pour ton avis, çà vaut vraiment de l’or (en barre, en bâtonnet, en lingot, tout ce que tu veux ! j’en veux encore !) tes critiques sont constructives et vont me permettre d’avancé ! Pour les autres remarques, j’ai pris note et j’ai corrigé, tu as vu juste. (PS : oui la servante fait un peu SM ^_^ … il y a d’autres personnages dans le même style d’ailleurs, mais ce n’est pas forcément des vampires)
=> Elemsis B. Lotguth : pour le prologue, j’ai l’ai changé en « recette de cuisine », juste avant de le posté. Ce sont des phrases courtes, sans verbe, je les aime bien, çà provoque une sorte de sentiment angoissant, mais il n’y as pas de verbe. Donc, je ne sais pas comment les placés sans que cela gêne mon lecteur et surtout les correcteurs lol (mais çà gêne tout de même, la preuve mdr…).
Avant de mettre la suite, j’aimerais poser une question, faut-il que je mette ma correction en éditant mon texte ?
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: Commentaires : [Fantastique] La Guilde de nod, T1. (1er jet)
Hello et bonjour à tous ! Je viens à vous pour vous dire que j'ai finis le premier jet (plus de 700 000 signes au total mais une fois la correction finit, ça ne seras plus du tout ce chiffre là) Je vous propose donc une V2 du prologue et de chapitre 1 qui a été pas mal remanié et je m'en vais aussi vous mettre le chapitre 2 (qui n'est plus trop un premier jet mais qui vous premetras enfin d'avoir une début d'intrigue) bisous...
Cecil.c- Talent Hasardeux
- Nombre de messages : 48
Votre talent : Écriture
Points : 57
Date d'inscription : 02/02/2011
Page 1 sur 2 • 1, 2
IMPERIALDREAMER :: Ecrire et lire :: Romans :: Commentaires
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|