Undercover Dusk. [Corrections]
+8
céléiane
lafantasy
Akira
Laumie
Cyrus
kirlim
Pacô
Elea
12 participants
IMPERIALDREAMER :: Ecrire et lire :: Romans :: Commentaires
Page 14 sur 14
Page 14 sur 14 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Eh bien eh bien, quel commentaire ! Je te remercie beaucoup, ça aussi ça va me faire énormément avancer. Ta méthode est vraiment très bonne, il faudra que j'y pense pour la suite, comme je compte à peu près tout réécrire.
(Désolée de ne pas m'étendre plus, j'ai encore des révisions pour demain mais il fallait quand même que je réponde ^^")
Merci encore Azul pour tout cette analyse. Ca va me permettre de mieux envisager la réécriture de ce prologue. (Et également de la suite d'ailleurs !)
Eh bien, on peut dire que tu as une bonne vue ^^"azul a écrit:
Vois :
Des habitants rassemblés sur une place publique.
Une ruelle.
Une femme d’imposante carrure vêtue d’une cape qui la cache entièrement (je ne peux donc pas voir ses habits).
Une petite fille (je sais qu’elle a quatre ans) qui court pour suivre la grosse dame (c’est plutôt elle qui trottine).
Un révérend (je vois donc sa tenue)
La maman de la petite fille (le lien) que je suppose fière et courageuse parce qu’elle a la tête haute.
Une enfant qui pleure
Deux autres personnages qui entrent en scène : une brune et une blonde
Trois femmes qui forment un cercle autour de l’enfant
Oui, à travailler en effet. Un point qui était déjà ressorti avec Pacô, mais qui mérite clairement d'être approfondi.azul a écrit:Ce que j’aimerais voir :
Le cadre. Nous sommes en 1692 et je ne vois rien qui me le rappelle (oui, j’ai bien connu cette époque, ajouta-t-elle d’une voix chevrotante^^) Il faudrait des robes, des coiffures, des sabots s’il le faut (ça fait un sacré bazar les sabots en bois sur les pavés, mais bon, je doute qu’elles en aient). J’aimerais voir le soleil, l’aurore, le crépuscule ou la nuit noire. Bref, j’aimerais voir la vie.
Tout ceci rentre dans la description du cadre je pense. Plus de détails donc. (Maintenant que je prend mon prologue comme un chapitre à part entière, je vais tenter de plus me pencher là-dessus)azul a écrit:Ce que j’aimerais entendre :
La rumeur qui enfle sur la place publique (dès le départ avec des cris : Au bûcher la sorcière. Enfin, genre)
Les bruits de pas dans la ruelle. Les silences s’il le faut
Le ton des voix des différents protagonistes (pressant pour la grosse dame, rassurant pour la blonde qui parle à l’enfant), la voix essoufflée de la grosse dame qui a couru (la pauvre !)
Les bruits de pas et les froissements de robes ou autre quand les deux femmes apparaissent
Les différents autre bruits du jour (on ne sait pas à quelle du jour se situe l’action d’ailleurs, ce pourrait être aussi bien le crépuscule)
Oui, les odeurs, j'y pensais hier soir dans mon lit.azul a écrit:Ce que je sens/ressens :
Un village en émoi et des habitants qui attendent de brûler la sorcière (j’imagine)
La peur de la petite fille
Contrairement à Pacô, je sens assez vite que la grosse dame est là pour la protéger
La compassion de la femme blonde et l’affolement de la femme brune
Je ne sens aucune odeur. Même pas dans la ruelle, et pourtant elles ne devaient pas sentir pas spécialement bon à cette époque. Je voudrais aussi sentir « l’amplification » de ce qui se prépare. Que les choses se précipitent davantage. En fait, j’aimerais sauter des lignes pour voir comment va s’en sortir la gamine.
Jusque là ça va =)azul a écrit:Ce que je comprends ou crois comprendre :
Un prêtre vient chercher à son domicile une femme soupçonnée de sorcellerie, peut-être sur dénonciation ou des faits avérés et connus de tous. Les villageois sont rassemblés sur la place publique. Ils ont l’air d’attendre l’apparition de la sorcière, mais j’aimerais en savoir davantage. Vont-ils la lapider ou un bûcher a-t-il été construit ?
Une grosse dame dont on ne connait pas le nom, mais ce n’est pas vraiment important, entraîne l’enfant de la sorcière à travers les ruelles du village. C’est une petite fille de quatre ans, qui a déjà compris qu’elle ne reverrait plus sa maman.
Par contre là on n'y est plus du tout... Du coup je pense que connaitre le nom des autres personnages sera utile, ne serait-ce que pour faire un lien assez tôt dans la suite des chapitres. En réalité, ce prologue raconte les débuts des Sorcières de Salem, avec les premières sorcières. Ensuite, dans mon chapitre 1, on se retrouve à l'époque actuelle. Avec les descendants de ces sorcières.azul a écrit:La petite fille s’appelle Dorothy. À mon avis, c’est le seul nom que nous devons retenir dans ce prologue. Je pressens que la fillette va être envoyée soit dans un autre monde, soit dans une autre époque (avenir) soit dans un autre coin du pays (à cette occasion, là non pas nous ne savons pas où nous sommes).
Dans le chapitre I, nous allons sans doute retrouver Dorothy (quelques années plus tard ?). Ne pas connaître le nom des trois protectrices n’est pas si important. Nous avons une grosse dame, une brune et une blonde, qui pourrait nous interpeller si l’héroïne venait à recroiser leur chemin.
(Désolée de ne pas m'étendre plus, j'ai encore des révisions pour demain mais il fallait quand même que je réponde ^^")
Merci encore Azul pour tout cette analyse. Ca va me permettre de mieux envisager la réécriture de ce prologue. (Et également de la suite d'ailleurs !)
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Ben j'ai extrapolé,forcément, j'avais envie de tourner la page Mais si tu veux faire le lien assez vite, oui, il vaut mieux préciser les noms.Dans le chapitre I, nous allons sans doute retrouver Dorothy (quelques années plus tard ?). Ne pas connaître le nom des trois protectrices n’est pas si important. Nous avons une grosse dame, une brune et une blonde, qui pourrait nous interpeller si l’héroïne venait à recroiser leur chemin.
Bon courage pour tes révisions.... et pour tes corrections
azul- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1557
Age : 66
Localisation : Lot et Garonne
Votre talent : Écriture
Points : 1556
Date d'inscription : 19/11/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Tout le village était sans dessus-dessous. La majeure partie des habitants s’était rassemblée sur la place publique. Le moment qu’ils avaient tous tant attendu arrivait enfin. Depuis que cette chasse aux sorcières s’était mise en place, plus personne n’était à l’abri de se faire accuser de sorcellerie.
Dans une ruelle, une femme de forte carrure trottinait, revêtue d’une cape la camouflant totalement. A sa suite, une petite fille de quatre ans essayait tant bien que mal de ne pas la perdre. « N’aie pas peur », lui avait enjoint la grosse dame. Mais elle n’arrivait pas à lui obéir. Tout à l’heure, le Révérend était venu chercher sa maman. Celle-ci l’avait suivi, la tête haute, mais la petite avait compris qu’elle ne reverrait jamais sa maman. Alors comment ne pas avoir peur ? « Nous allons t’emmener dans un lieu sûr », lui avait ensuite dit la grosse dame. Nous ? (je ne comprends pas, où est la suite de la phrase ?)
Elles étaient presque parvenues à la périphérie du village. Au loin, on pouvait entendre les villageois pousser de hauts (mouais moi ça me parle pas ce mot : hauts, je dirais simplement qu'ils poussent des cris) cris. La petite commença à pleurer. Puis deux autres femmes les rejoignirent. C’étaient les deux amies de maman. La blonde se précipita vers elle et la prit dans ses bras. « N’aie pas peur mon petit, ça va aller », lui répétait-elle en la berçant. « Où est ma maman ? », réussit-elle à demander entre deux sanglots. Les trois femmes se concertèrent du regard, puis la blonde se releva, tenant toujours la petite main de l’enfant dans la sienne. « Ta maman est une femme très forte Dorothy, n’oublie jamais ça », déclara la grosse dame. « Elle ne t’abandonne pas Dorothy », suivit la blonde. La brune se contentait de jeter des regards affolés autour d’elle. « Dépêchons-nous, le temps presse », déclara-t-elle enfin. La grosse dame hocha la tête, puis la blonde poussa Dorothy entre elle. Les trois femmes construisirent alors un cercle autour d’elle et, d’une même voix, elles entonnèrent une sorte de chant qui avait quelque (manquerait pas un mot ?) d’effrayant pour l’enfant.
Pour l'instant évidemment j'aime puisque nous sommes au coeur de la chasse aux sorcières.
peut être, comme l'action se déroule en 1692, pourrais-tu utiliser le langage usité à l'époque par les villageois, ça donnerait un aspect plus réaliste.
D'autre part, ce que je note pour le moment, c'est une grosse partie de répétitions qui rendent le texte un peu lourd à digérer.
En dehors de ça, j'attends la suite puisque ton sujet me tient à coeur et qu'il me donne envie de savoir ce que va devenir cette enfant
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
On a un gros problème.
A deux reprises, on m'a fait remarquer qu'on se demandait ce qu'allait devenir Dorothy... Mais on la reverra pas par la suite >.< Est-ce que c'est très mauvais ou est-ce que vous survivrez ? xD
Sinon, merci pour ces petites remarques Kat =) Mon texte changera probablement beaucoup lors de la réécriture, mais je saurai qu'il faut que je fasse attention à ces répétitions !
A deux reprises, on m'a fait remarquer qu'on se demandait ce qu'allait devenir Dorothy... Mais on la reverra pas par la suite >.< Est-ce que c'est très mauvais ou est-ce que vous survivrez ? xD
Sinon, merci pour ces petites remarques Kat =) Mon texte changera probablement beaucoup lors de la réécriture, mais je saurai qu'il faut que je fasse attention à ces répétitions !
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Fatalement, on ne peut pas faire autrement que de se demander ce que va devenir l'enfant, m'enfin j'imagine bien qu'entre 1692 et l'époque de ton histoire, un certain nombre de descendants seront passés dans le coin. Peut-être que si cette enfant n'est pas si importante, tu n'as pas besoin de lui donner un prénom, ce qui la rendrait plus commune, comme beaucoup d'enfants à l'époque de la chasse aux sorcières de Salem.A deux reprises, on m'a fait remarquer qu'on se demandait ce qu'allait devenir Dorothy... Mais on la reverra pas par la suite >.< Est-ce que c'est très mauvais ou est-ce que vous survivrez ? xD
Enfin moi perso, je ne vois pas de souci à cela, puisque le prologue indique un morceau d'histoire qui se déroule quelques 200 ans plus tôt.
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Personnellement, c'est pas de savoir ce que va devenir Dorothy qui m'intéresse, mais plutôt de savoir ce qu'il va se passer ensuite Je suppose qu'il ne faut pas focaliser sur la petite fille mais sur l'action ^^
Maintenant, comme te l'a fait remarquer Kat, peut-être qu'en rendant anonyme la fameuse Dorothy, tu peux faire en sorte qu'on n'y attache pas beaucoup d'importance
Maintenant, comme te l'a fait remarquer Kat, peut-être qu'en rendant anonyme la fameuse Dorothy, tu peux faire en sorte qu'on n'y attache pas beaucoup d'importance
Laumie- Talent Divin
- Nombre de messages : 6329
Age : 38
Localisation : Landes
Emploi/loisirs : PC, Lecture, Vélo, Voiture, Balades, Lèche-vitrine, délires ...
Votre talent : Aucun
Points : 6448
Date d'inscription : 22/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
A la base, je voulais laisser tous mes personnages anonymes, mais du coup je me heurtais au problème des grosses répétitions pour pouvoir désigner mes personnages. Mais je verrai comment je vais faire, vu que je vais tout réécrire pour mieux travailler les descriptions itouw =)
Je ne sais pas quand je le ferai par contre, révisions, révisions, révisions !
Je ne sais pas quand je le ferai par contre, révisions, révisions, révisions !
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
(Punaiiise, je n'arrête pas de faire des doubles-posts >.< Patapé patapé patapé !)
J'aurais besoin de l'avis des personnes qui ont déjà lu la première version de mon roman par rapport aux gros changements que je voudrais faire pour ma réécriture :
Ensuite, j'ai essayé de réfléchir à un nouveau titre qui collerait mieux (et en français pourquoi pas), et voilà ce qui m'est venu :
Je voudrais faire un jeu de mots : "Accords Perdus" / "A Corps Perdus" qui font référence à l'intrigue du roman. Est-ce que l'un sonne mieux que l'autre ? Est-ce que je laisse tomber cette idée ? J'attends vos avis !
[Je ne pense pas avoir oublié quelque chose, mais si c'est le cas, je reviendrai ^^"]
J'aurais besoin de l'avis des personnes qui ont déjà lu la première version de mon roman par rapport aux gros changements que je voudrais faire pour ma réécriture :
- Spoiler:
- Le prologue. Bon ça je le note, mais je suis déjà sûre de le faire, de la façon qui en est ressortie dans les précédents commentaires ;
- L'âge d'Alice. Il me semble que je lui avais donné 16 ans, mais ça me parait beaucoup trop jeune par rapport à son vécu (cf. le fait qu'elle ait eu un copain pendant assez de temps pour que son décès la détruise). Je pensais donc lui donner 17, presque 18 ans. Mais est-ce que ce n'est pas dérangeant par rapport à mon public de lecteur (oui, au cas où public de lecteur il y aurait un jour ^^") ? Parce que j'aurais tendance à penser que les lecteurs doivent pouvoir s'identifier au héros, et ça passe aussi par l'âge. Et dans le cas présent, je doute que le public viser se situe dans cette tranche... (Je verrais plus les 14-16 ans).
- Le don d'Alice pour le piano, je pense le remplacer par la photographie. C'est quelque chose que je maitrise mieux que la musique et puis je préfère finalement. Ainsi je pourrai introduire certains indices de son pouvoir de medium par ce biais (ce qui est plus facile qu'avec le piano).
- Le voyage en train. Finalement, je ne vais pas mettre Alice & Jack dans un compartiment, mais je vais les installer normalement, avec les autres voyageurs. Ce qui vaudra Alice des coups d'œils mauvais de la part de ses voisin(e)s.
- Le chapitre de la Fête de la Lumière, je pense l'enlever. Pour plusieurs raisons. Tout d'abord parce que je préfèrerais la remplacer par une autre fête encore plus importante, qui aurait lieu plus tard (la nuit du Sabbat). Ensuite, pour accélérer les choses. Comme ça, on arrivera plus vite au moment où Alice découvre sa vraie nature et j'éviterai de perdre mes lecteurs en route parce que ça se traine trop.
- Du coup, il faut que je change la deuxième rencontre entre Alice & Jack. J'avais pensé à faire venir Jack chez Roxanne, la tante d'Alice, pour lui apporter la cabane à oiseau qu'il lui donnait dans le chapitre 4. Roxanne demande à Alice d'aller ouvrir la porte parce qu'elle est occupée, et elle tombe nez à nez avec Jack.
- Euh... Ah oui, mon début. Je pense le commencer sur une note plus mélancolique. Peut-être même qu'il pleuvra tiens !
- Le prologue. Bon ça je le note, mais je suis déjà sûre de le faire, de la façon qui en est ressortie dans les précédents commentaires ;
Ensuite, j'ai essayé de réfléchir à un nouveau titre qui collerait mieux (et en français pourquoi pas), et voilà ce qui m'est venu :
Je voudrais faire un jeu de mots : "Accords Perdus" / "A Corps Perdus" qui font référence à l'intrigue du roman. Est-ce que l'un sonne mieux que l'autre ? Est-ce que je laisse tomber cette idée ? J'attends vos avis !
[Je ne pense pas avoir oublié quelque chose, mais si c'est le cas, je reviendrai ^^"]
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
La trame ne me dérange pas outre mesure pour l'instant.
A ceci près : 17-18 ans, ou 16 ans, il n'y a pas une grande différence en fait.
Dans l'esprit du lecteur du moins.
La vraie différence se voit entre 17-18 ans et 19-20 ans, parce qu'au milieu il y a la majorité et que dans l'esprit des lecteurs, ça aura un gros impact de comment considérer le héros.
Un truc que j'ai pas saisi : comment ça la mort de son mari qui l'a détruite ? o_O De toute façon, tu peux la faire renaître n'importe quand cette bonne vieille Alice... mort du mari ou pas ?
Pour le train, le jeu du regard peut-être rigolo. Mais le plus sympa encore, ce seront les dialogues que tu peux faire à la Tarantino (des doubles sens, de l'humour un poil anglais au milieu des passagers qui comprennent pas forcément tout).
Et enfin, pour le nouveau titre je ne suis pas contre... mais si elle faisait encore du piano. Tu me dis que tu veux lui faire faire de la photographie et abandonner le piano.
Du coup pour moi, ce n'est plus tellement la même chose.
A noter aussi que "A corps perdu"... bah dans ma tête ça résonne plus "roman à l'eau de rose" que "roman fantastique".
Mais c'est très subjectif et attends l'avis des autres .
A ceci près : 17-18 ans, ou 16 ans, il n'y a pas une grande différence en fait.
Dans l'esprit du lecteur du moins.
La vraie différence se voit entre 17-18 ans et 19-20 ans, parce qu'au milieu il y a la majorité et que dans l'esprit des lecteurs, ça aura un gros impact de comment considérer le héros.
Un truc que j'ai pas saisi : comment ça la mort de son mari qui l'a détruite ? o_O De toute façon, tu peux la faire renaître n'importe quand cette bonne vieille Alice... mort du mari ou pas ?
Pour le train, le jeu du regard peut-être rigolo. Mais le plus sympa encore, ce seront les dialogues que tu peux faire à la Tarantino (des doubles sens, de l'humour un poil anglais au milieu des passagers qui comprennent pas forcément tout).
Et enfin, pour le nouveau titre je ne suis pas contre... mais si elle faisait encore du piano. Tu me dis que tu veux lui faire faire de la photographie et abandonner le piano.
Du coup pour moi, ce n'est plus tellement la même chose.
A noter aussi que "A corps perdu"... bah dans ma tête ça résonne plus "roman à l'eau de rose" que "roman fantastique".
Mais c'est très subjectif et attends l'avis des autres .
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Okay donc ça ira là-dessus. Il faut que je fasse quelques recherches concernant la fac où elle entrera la rentrée d'après (Idem pour Jack. Je me suis renseignée, il n'y a pas d'écoles d'archi aux USA)Pacô a écrit:La trame ne me dérange pas outre mesure pour l'instant.
A ceci près : 17-18 ans, ou 16 ans, il n'y a pas une grande différence en fait.
Dans l'esprit du lecteur du moins.
La vraie différence se voit entre 17-18 ans et 19-20 ans, parce qu'au milieu il y a la majorité et que dans l'esprit des lecteurs, ça aura un gros impact de comment considérer le héros.
Et j'ai bien peur de ne pas avoir saisi ce que tu as saisi Pacô xD
Un truc que j'ai pas saisi : comment ça la mort de son mari qui l'a détruite ? o_O De toute façon, tu peux la faire renaître n'importe quand cette bonne vieille Alice... mort du mari ou pas ?
Oui hum on verra là... xDPour le train, le jeu du regard peut-être rigolo. Mais le plus sympa encore, ce seront les dialogues que tu peux faire à la Tarantino (des doubles sens, de l'humour un poil anglais au milieu des passagers qui comprennent pas forcément tout).
Je vois pas trop le rapport entre le piano/la photo et mon titre en fait.Et enfin, pour le nouveau titre je ne suis pas contre... mais si elle faisait encore du piano. Tu me dis que tu veux lui faire faire de la photographie et abandonner le piano.
Du coup pour moi, ce n'est plus tellement la même chose.
Sauf que ici, "A corps perdus" (et je tiens au pluriel), n'aura rien à voir avec une quelconque histoire à l'eau de rose. A vrai dire, c'est à prendre au pied de la lettreA noter aussi que "A corps perdu"... bah dans ma tête ça résonne plus "roman à l'eau de rose" que "roman fantastique".
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Eleazare McNight a écrit:[list][*] L'âge d'Alice. Il me semble que je lui avais donné 16 ans, mais ça me parait beaucoup trop jeune par rapport à son vécu (cf. le fait qu'elle ait eu un copain pendant assez de temps pour que son décès la détruise). Je pensais donc lui donner 17, presque 18 ans. Mais est-ce que ce n'est pas dérangeant par rapport à mon public de lecteur (oui, au cas où public de lecteur il y aurait un jour ^^") ? Parce que j'aurais tendance à penser que les lecteurs doivent pouvoir s'identifier au héros, et ça passe aussi par l'âge. Et dans le cas présent, je doute que le public viser se situe dans cette tranche... (Je verrais plus les 14-16 ans). => Je vois pas en quoi des jeunes entre 14 et 16 ans, s'identifieraient pas à des jeunes de 17 - 18 ans. C'est dans leurs âges et c'est pas ça qui va les dégoûter de l'histoire ^^
[*] Le don d'Alice pour le piano, je pense le remplacer par la photographie. C'est quelque chose que je maitrise mieux que la musique et puis je préfère finalement. Ainsi je pourrai introduire certains indices de son pouvoir de medium par ce biais (ce qui est plus facile qu'avec le piano). => Si tu te sens plus à l'aise, fonce ^^
[*] Le voyage en train. Finalement, je ne vais pas mettre Alice & Jack dans un compartiment, mais je vais les installer normalement, avec les autres voyageurs. Ce qui vaudra Alice des coups d'œils mauvais de la part de ses voisin(e)s. => Ça pimentera un peu la rencontre comme ça ^^
[*] Le chapitre de la Fête de la Lumière, je pense l'enlever. Pour plusieurs raisons. Tout d'abord parce que je préfèrerais la remplacer par une autre fête encore plus importante, qui aurait lieu plus tard (la nuit du Sabbat). Ensuite, pour accélérer les choses. Comme ça, on arrivera plus vite au moment où Alice découvre sa vraie nature et j'éviterai de perdre mes lecteurs en route parce que ça se traine trop. => Là, j'ai pas vraiment d'avis. C'est vrai que dans ta 1° version, la Fête de la Lumière était sympa mais n'avait pas vraiment de but propre à avancer le lecteur.
[*] Du coup, il faut que je change la deuxième rencontre entre Alice & Jack. J'avais pensé à faire venir Jack chez Roxanne, la tante d'Alice, pour lui apporter la cabane à oiseau qu'il lui donnait dans le chapitre 4. Roxanne demande à Alice d'aller ouvrir la porte parce qu'elle est occupée, et elle tombe nez à nez avec Jack. Bah ça change pas vraiment mis à part que ça ne serait plus le chapitre 4 ^^
[*] Euh... Ah oui, mon début. Je pense le commencer sur une note plus mélancolique. Peut-être même qu'il pleuvra tiens ! => Pas trop mélancolique non plus, histoire de pas faire penser aux gens que l'histoire va être triste donc pénible à lire.
Ensuite, j'ai essayé de réfléchir à un nouveau titre qui collerait mieux (et en français pourquoi pas), et voilà ce qui m'est venu :
Je voudrais faire un jeu de mots : "Accords Perdus" / "A Corps Perdus" qui font référence à l'intrigue du roman. Est-ce que l'un sonne mieux que l'autre ? Est-ce que je laisse tomber cette idée ? J'attends vos avis !
Pour le jeu de mots, je vois pas trop ce que je pourrais dire dessus. Il m'inspire pas vraiment mais ptêt que les autres l'aimeront ^^
Laumie- Talent Divin
- Nombre de messages : 6329
Age : 38
Localisation : Landes
Emploi/loisirs : PC, Lecture, Vélo, Voiture, Balades, Lèche-vitrine, délires ...
Votre talent : Aucun
Points : 6448
Date d'inscription : 22/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Le jeu de mots... C'est vrai que tout seul comme ça, il inspire pas beaucoup. Parce que vous ne connaissez pas toute l'histoire peut-être, du coup vous saisissez pas le sens que ça a.
J'vais faire un petit topo en spoiler.
Si ça reste nul c'est pas grave je m'en remettrai hein xD
J'vais faire un petit topo en spoiler.
- Spoiler:
- Accords Perdus >> Je crois que je vous avais déjà dit que le chat, Asraël, c'est le père d'Alice en vérité. Et en fait, il s'est retrouvé là parce qu'il a "vendu son corps au diable" en quelques sortes. C'était un gros joueur (poker et autres) et il est allé jusqu'à défier le Mal (je n'ai pas de nom encore pour lui), qui est un "être" tout vieux. Du coup, il parie son corps et perd, c'est donc le Mal qui récupère son corps (histoire d'être plus vigoureux).
A Corps Perdus >> Donc ça fait référence au corps perdu du père d'Alice, mais également à Alice elle-même, qui va être "pourchassée" par le Mal, après qu'elle l'ait malencontreusement invoqué lors d'une séance de oui-ja, et qui voudra s'emparer de son corps à elle, pour avoir encore plus de force. J'ai une préférence pour celui-là personnellement.
Si ça reste nul c'est pas grave je m'en remettrai hein xD
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Ha oui ... Je voyais pas du tout ça comme ça, et Pacô non plus à priori LoL
C'est là qu'y a un hic : Comment veux-tu qu'on saisisse le jeu de mots si on ne connaît pas l'histoire ?? Le lecteur n'est pas omniscient ^^
C'est là qu'y a un hic : Comment veux-tu qu'on saisisse le jeu de mots si on ne connaît pas l'histoire ?? Le lecteur n'est pas omniscient ^^
Laumie- Talent Divin
- Nombre de messages : 6329
Age : 38
Localisation : Landes
Emploi/loisirs : PC, Lecture, Vélo, Voiture, Balades, Lèche-vitrine, délires ...
Votre talent : Aucun
Points : 6448
Date d'inscription : 22/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Ouais... Mais je me disais qu'il aurait un gros tilt en finissant le bouquin xD Alors ça me paraissait bien. Je réfléchirai mieux sinon, c'est pas grave ^^"
Au pire, je mettrai un titre quand j'aurai terminé, ça sera peut-être plus facile.
Au pire, je mettrai un titre quand j'aurai terminé, ça sera peut-être plus facile.
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Oh, le fait que le lecteur ne comprenne le titre du roman qu'à la fin... ça n'a rien de problématique, au contraire.
Et j'en connais pas mal qui jouent à ça u_u".
Si je te disais que la photographie à la place de la musique nous écartait encore plus de ton titre, c'était à cause de ton jeu de mots "accords/à corps".
On fait difficilement des accords en photographie mais plus en musique u_u".
Et j'en connais pas mal qui jouent à ça u_u".
Si je te disais que la photographie à la place de la musique nous écartait encore plus de ton titre, c'était à cause de ton jeu de mots "accords/à corps".
On fait difficilement des accords en photographie mais plus en musique u_u".
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Ahhhhh ! Mais sauf que moi je prenais pas ce sens-là de "accord", mais celui de traité. J'y avais même pas pensé en plus u_u"
Mais je reste quand même sur mon idée de Alice photographe. Je la vois mieux comme ça.
Et sinon le truc du mari tu le sors d'où ? o.O
Mais je reste quand même sur mon idée de Alice photographe. Je la vois mieux comme ça.
Et sinon le truc du mari tu le sors d'où ? o.O
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Bah tu as pas dit plus haut que Alice devait être assez vieille pour se remettre du décès de son mari ? o_O
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Son copain, pas son mari. Je voulais dire qu'elle avait eu une relation assez longue avec son copain, et que du coup elle a fait une dépression quand il est mort.
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
Eh bah j'avais pas du tout suivi ça T_T.
Tralala, au moins, je vais re-redécouvrir ton histoire en la corrigeant .
Tralala, au moins, je vais re-redécouvrir ton histoire en la corrigeant .
Re: Undercover Dusk. [Corrections]
C'est possible de vérouiller/ranger ce topic et celui du texte ? Merci.
Elea- Talent Suprême
- Nombre de messages : 1824
Votre talent : Écriture
Points : 1880
Date d'inscription : 23/05/2009
Page 14 sur 14 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14
Sujets similaires
» Puerto Esperanza / conseils / corrections /avis :)
» Recevoir des corrections professionnelles
» Les corrections et vous
» Des corrections moins nombreuses
» Des corrections plus poussées en vue d'une édition
» Recevoir des corrections professionnelles
» Les corrections et vous
» Des corrections moins nombreuses
» Des corrections plus poussées en vue d'une édition
IMPERIALDREAMER :: Ecrire et lire :: Romans :: Commentaires
Page 14 sur 14
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|