IMPERIALDREAMER
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

5 participants

Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Jeu 30 Déc 2010 - 15:19

Le texte est ici
Allez-y gaiement si le cœur vous en dit ^^
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Pacô Ven 31 Déc 2010 - 15:11

Yop !
Mon commentaire sera pour l'année prochaine, huhu !

Mais promis, ce sera le premier commentaire de l'année tongue !
Bon réveillon de l'an Wink.
Pacô
Pacô
Admin à la retraite

Masculin Nombre de messages : 16006
Age : 31
Localisation : Clermont-Ferrand
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 12756
Date d'inscription : 07/08/2007

http://imperialdream.fr

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Sam 1 Jan 2011 - 15:36

Ma fille s'est cassée la jambe ce matin au ski ! Quelle galère... Je vais donc mettre un petit frein...
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Pacô Dim 2 Jan 2011 - 17:58

Alors on commence ce petit commentaire :

un hameau composé de quelques dizaines de maisons paraissait vouloir maintenir une certaine distance avec ce petit carré de terre
=> je ne sais pas, mais je trouve le passage maladroit. C'est surement du aux trois verbes à la suite "paraissait vouloir maintenir". Peut être que "paraissait maintenir" suffirait amplement ?

Simple bosquet d’arbres abritant en son sein une chapelle et un modeste cimetière.
=> huhu... le "simple bosquet" se rapporte à quoi ? A "les lieux étaient déserts" ?

Un léger vent avait permis de chasser tout nuage
=> pareil ici, c'est un peu lourd. Pourquoi pas tout simplement : "un léger vent avait chassé les nuages" ?

Leurs silhouettes, drapées dans de longs vêtements blancs, se détachaient en un contraste saisissant sur le fond encore bleuté du ciel, leurs traits rendus indiscernables par la pénombre.
=> euh... la dernière proposition : "leurs traits rendus indiscernables par la pénombre." fait un peu sorti de nulle part. Peut-être faudrait-il envisager une autre phrase ?

A leur tête, une douairière tenait une lanterne
=> accent sur le "A"

Son balancement éclairait par intermittence le sentier
=> oh ? Tant que ça ? Le halo, même s'il tangue, devrait toujours éclairer le sentier. Sauf si la douairière ne marche pas sur le sentier.

accordant une touche fantomatique à la scène.
=> bof bof... elle est gentille la situation, elle accorde quelque chose à la scène Very Happy.

Un homme, enveloppé d’un long manteau noir, soutenait d’un bras une jeune femme titubante.
=> euh... mais il n'est pas supposé n'y avoir qu'une dizaine d'enfants dans cette troupe ?

L’étrange file reprit sa marche pour finalement s’arrêter devant une sépulture fraichement dégagée de toute végétation.
=> finalement et fraichement commencent à faire lourd, sachant que juste avant il y avait "grincement" qui rappelait les consonnances en -ement.

Il en dégagea un animal, sans doute un agneau d'après le peu qu'on percevait dans l'ombre de la chapelle.
=> hug ! T'as déjà transporté un agneau sur toi ? Si tu as des abdos et une forte résistance aux coups, ça peut éventuellement être crédible. Mais je rajouterai quelques scènes de courbatures au mec quand même...
Plus sérieusement... t'as jamais transporté d'agneau ? Tu peux pas le mettre dans une couverture comme ça, et encore moins le transporter autour de la taille comme ça. Déjà qu'avec deux mains en lui prenant les pattes de devant et derrière, tu dois pas mal faire d'acrobaties... Very Happy


l’homme ouvrait son lourd vêtement [...] fourrageait frénétiquement dans un sac qu'elle tenait attaché à son vêtement.
=> répétition "vêtement"

Sa recherche, gênée par l'obscurité ambiante,
=> à quoi il sert le "ambiante" ici ?

Une mélodie haute qui frôlait avec le divin imposant des visions d’abbayes d’un autre temps.
=> bof la phrase un peu non ? Pourquoi pas transformer le "imposant" en "imposait" ?

Les enfants, en des gestes parfaitement synchronisés,
=> je préférerais lire le terme "coordonnés" plutôt que "synchronisés". Peut être n'est-ce que subjectif, mais je pense pas...
=> sinon, il y a répétition du mot "geste"

En des mouvements sûrs, ils soulevèrent une de leurs manches pour tracer une fine marque sur leur avant bras
=> j'ai pas compris... O_O. Ils dessinent avec quoi ? Ils se coupent ?

Il écarta une mèche blanche qui collait à son front emperlé de sueur
=> "perles rendues noires" et ici "emperlé"... petite répétition ?

Le fait me fit froncer les sourcils !
=> pourquoi un point d'exclamation ?

Mais, en attendant je devais tenter de me sortir de ce mauvais pas
=> il manque une virgule après "attendant". La première virgule n'est toutefois pas obligatoire.

Comment Diable, une erreur de routage ce type avait pu se produire ?
=> il manque un "de" non ?


Appréciation linguistique :

Alors je n'ai pas été franchement convaincu par cette nouvelle. Pour dire les choses clairement dès le début (^^).
L'idée de fond est bien, quoique déjà un peu tirée par les cheveux dès la base. En gros, on voit l'action du démon et après on assiste à une vision satirique des bureaux de l'Enfer. Pourquoi pas.

Mais moi ce qui me convient vraiment pas dans cette nouvelle, c'est que j'ai l'impression de n'avoir rien ressenti. Même pas vraiment de frissons. Toute ta description est trop formelle et bien qu'elle n'ait pas d'erreur majeure, l'ensemble ne rend rien, si ce n'est une description très schématique de ce qu'il se produit. J'ai plusieurs exemples sous la main :
Un léger vent avait permis de chasser tout nuage
Buh ? Comment "avoir permis" ? Tu enlèves toute la profondeur de la description avec ce verbe "permettre". C'est très ampoulé et ça freine toute qualité de l'imagination. Et puis, ce n'est pas direct, ce n'est pas frontal... ça fait très dérivé comme description. Un simple : "Un léger vent avait chassé" est beaucoup plus intrusif.

accordant une touche fantomatique à la scène.
Là encore ça me fait penser à ec que je te disais pour un autre extrait : comme s'il y avait un petit panneau qui nous disait : "attention ici vous devez frissonner". En fait, ça me fait le même effet "blasant" des séries pourries américaines où les rires éclatent à chaque scène et que ça ne nous laisse même pas vraiment le droit à apprécier ou pas.

accompagnèrent l’ouverture d'une grille.
Le "d'une grille" rend très impersonnel la situation. Non, ce qu'il aurait fallu faire ici, c'est présenter (ou introduire) la grille. Puis ensuite parler de "l'ouverture de la grille". Pour que ça rende la scène beaucoup plus singulière, beaucoup plus saisissante.

Comme une scène réfutant la moindre improvisation,
Le fait de la nommer "scène" enlève sa qualité d'existence. On pense tout de suite à une représentation... on vit moins la chose. Et là même chose, le vocabulaire est trop formel et il ne laisse pas assez de place pour s'enfoncer dans la situation.

Et je pourrais t'en citer d'autres.
Ce que je peux néanmoins te conseiller... c'est de débrider un peu ta plume de ce côté là et te forcer (rien que pour le plaisir) d'écrire des scènes de descriptions. Parce que là, vois-tu, j'ai l'impression que cette scène fait trop "superficielle" ; je ne ressens aucunement cette attraction qui nous pousse à vivre le récit car ce vocabulaire trop rigide, trop formel, me fait le même effet que si je lisais un petit fascicule touristique.
Donne de la profondeur à ta description.


Sinon, il y a ici énormément d'adverbes et énormément de participe présent (mais plus d'adverbes en -ement que de participes présents). je croyais que tu les combattais ? Twisted Evil

Pour conclure, le récit a été laborieusement lu parce que j'ai vraiment pas accroché à la forme. Du coup, le fond, quoique très certainement plus intéressant qu'il n'y paraît, ne m'a pas accroché non plus. Mais parlons en de ce fond !

Appréciation du récit :

Au départ, il y a cette confusion entre les enfants et les adultes. Tu parles de :
La procession arrivait.
Des enfants. Une dizaine. Ils avançaient lentement, têtes baissées, en une file indienne parfaite.
Par conséquent, je me suis imaginé une file indienne d'enfants composée uniquement d'enfants. Logique non ?
Alors quand tu te mets à parler de la douairière, de la femme titubante et de l'homme au grand manteau noir... ça me froisse complètement ma situation initiale.
De plus, tu les introduits sans les rajouter, c'est-à-dire comme s'ils avaient toujours été là. Tu annonces le "couple" ainsi par exemple :
Un homme, enveloppé d’un long manteau noir, soutenait d’un bras une jeune femme titubante. Le couple fermait la marche.
Pourquoi ne pas en avoir parlé avant... ou plutôt pourquoi avoir commencé par préciser qu'il n'y avait que des enfants ? Tu aurais pu tout simplement dire qu'il y avait une file d'individus, avec une dizaine d'enfants. Parce qu'ainsi introduit, on se figure une file entièrement composée d'enfants.

Deuxième petite chose qui me chagrine : tu parles d'une lune immense et ronde. Alors à quoi sert la lanterne ? Parce qu'on voit très bien sans en pleine lune ronde Wink.
Et surtout, cette situation peut moins bien se produire :
Son balancement éclairait par intermittence le sentier sur lequel le groupe évoluait en silence, accordant une touche fantomatique à la scène.
Et par voie de conséquence, ce qui fait surtout fantomatique, c'est pas la lumière qui éclaire et qui fait retomber dans l'obscurité, mais la lune spectrale.
Et autre incohérence :

Sa recherche, gênée par l'obscurité ambiante,
Quelle obscurité ? Puisque nous sommes un soir de pleine lune. Wink

Bon ensuite, il y a l'histoire de l'agneau. Je te garantis que pour être un bon fils de la campagne... un agneau ça ne se porte pas autour de la ceinture.
Toutefois, en ayant lu la suite, on peut imaginer que le démon a une force spéciale pour porter l'animal.

Donc si l'on doit saisir le sens de cette nouvelle... il y a une scène de cérémonie infernale... et ensuite, on a un rapport dans des bureaux poussiéreux de l'Enfer. Pourquoi ce fonctionnaire de l'Enfer reçoit-il un pneumatique ?
Quel rapport avec ce dont il vient de rêver ?
J'ai peur de ne pas tout avoir compris ^^.

Et il est étrange le contraste entre la chose mystique de la première partie et le caractère très administratif - très humain aussi - de la seconde partie.
Une explication à cela ?
Pacô
Pacô
Admin à la retraite

Masculin Nombre de messages : 16006
Age : 31
Localisation : Clermont-Ferrand
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 12756
Date d'inscription : 07/08/2007

http://imperialdream.fr

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Lun 3 Jan 2011 - 6:42

Je n'ai pas tout lu.

Juste pour te dire que j'étais gardienne de chèvres toute petite et mon grand père gardait les moutons. Ils portaient les agneaux blessés (bébés) dans un grand pagne avec je ne sais quoi qui soutenait le tout (lorsqu'ils ne pouvaient pas marcher). Je me souviens du jour où il est venu me montrer ce qu'il tenait autour de lui.

http://www.phil-ouest.com/Timbre.php?Nom_timbre=Santon_Berger

Car si t es de la campagne, j'ai vécu moi dans une ferme en sol battu à tirer le lait tous les matins à 5h, sans eau courante à casser la glace (il faisait froid à l'époque) ou à tirer au puits quand l'eau était potable ^^
Je suis peut-être devenue une grosse bourgeoise ^^ Mais petite je gardais chèvres, vaches et je soignais les poules les oies (beurk). Je suis une fille de la compagne mais d'il y a 40 ans Pacô. Maintenant cela ne se fait plus peut-être mais les agneaux, les petits, se portaient ainsi quand ils ne pouvaient plus marcher. Après dès qu'ils sont costauds ben le dos ou faut la voiture où tu le tues si tu es en pâturage inaccessible trop loin. Paroles de papi

Ensuite évidemment tu n'as pas compris puisque la nouvelle n'est pas entière ! J'espère bien que tu n'as rien compris même, sinon j'aurais foiré mon début ^^ (La première scène est une scène "clichée" car j'ai choisi le ton de l'humour un poil macabre. On reparlera de ce type de scène en Enfer.)
Je dois la finir pour la fin du mois. Il me reste une scène à terminer avant de l'envoyer pour l'AT. Ce sera mon troisième... J'espère que je vais y arriver, les deux premiers grâce à vous ce sont bien passés pour moi ^^
Pour mettre en avant les persos importants Pacô, il FAUT les sortir d'une description groupée, je vois que tu as aussi des choses à apprendre. Si je décris tous les persos sans distinction aucun ne sera éclairé. Ici tu te souviens surtout de la vielle de la femme et du mec.


Pour le sombre et la lanterne, le cimetière est derrière l'ombre de la chapelle, tu lis des fois ? D'où la lanterne et d'où le sombre. De plus si la lune est cachée par des nuages, t'as pas l'air con ?! Tu partirais toi la nuit sans lampe même si c'est la pleine lune ^^ Gamin va ! Razz
Ce type d'effet n'est rien moins qu'un truc hyper connu, je n'ai malheureusement rien inventé.

Merci pour ta lecture Pacô pour ce qui me semble judicieux, je vais corriger.
Tu n'as pas posté ta suite sur EEH, que je décortique aussi Twisted Evil


Dernière édition par malaulau le Lun 3 Jan 2011 - 18:52, édité 1 fois
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Pacô Lun 3 Jan 2011 - 18:00

malaulau a écrit:Je n'ai pas tout lu.

Juste pour te dire que j'étais gardienne de chèvres toute petite et mon grand père garder les moutons. Ils portaient les agneaux blessés (bébés) dans un grand pagne avec je ne sais quoi qui soutenait le tout (lorsqu'ils ne pouvaient pas marcher). Je me souviens du jour où il est venu me montrer ce qu'il tenait autour de lui.

http://www.phil-ouest.com/Timbre.php?Nom_timbre=Santon_Berger

Car si t es de la campagne, j'ai vécu moi dans une ferme en sol battu à tirer le lait tous les matins à 5h, sans eau courante à casser la glace (il faisait froid à l'époque) ou à tirer au puits quand l'eau était potable ^^
Je suis peut-être devenue une grosse bourgeoise ^^ Mais petite je gardais chèvres, vaches et je soignais les poules les oies (beurk). Je suis une fille de la compagne mais d'il y a 40 ans Pacô. Maintenant cela ne se fait plus peut-être mais les agneaux, les petits, se portaient ainsi quand ils ne pouvaient plus marcher. Après dès qu'ils sont costauds ben le dos ou faut la voiture où tu le tues si tu es en pâturage inaccessible trop loin. Paroles de papi
Ah... mais ça me paraît quand même bizarre de prendre un agneau vu comment ils s'agitent !
Mais après j'ai dit que comme il était shooté, c'était déjà plus envisageable.

Et ton papi... est-ce qu'il se tenait droit, qu'il pouvait chanter un cantique et faire des gestes mystiques en portant un agneau ? Smile

malaulau a écrit:
Ensuite évidemment tu n'as pas compris puisque la nouvelle n'est pas entière ! J'espère bien que tu n'as rien compris même, sinon j'aurais foiré mon début ^^ (La première scène est une scène "clichée" car j'ai choisi le ton de l'humour un poil macabre. On reparlera de ce type de scène en Enfer.)
Je dois la finir pour la fin du mois. Il me reste une scène à terminer avant de l'envoyer pour l'AT. Ce sera mon troisième... J'espère que je vais y arriver, les deux premiers grâce à vous ce sont bien passés pour moi ^^
Pour mettre en avant les persos importants Pacô, il FAUT les sortir d'une description groupée, je vois que tu as aussi des choses à apprendre. Si je décris tous les persos sans distinction aucun ne sera éclairé. Ici tu te souviens surtout de la vielle de la femme et du mec.
Bien justement non, tes personnages là... je les ai uniquement repérés par la faute du scénario. Mais si je m'amusais pas à corriger ta nouvelle, j'aurais surtout retenu les enfants.
Il me semble que là c'est comme en communication : c'est ce que l'on présente en premier qui reste le plus à l'esprit Wink.
Et là, tes personnages (homme et femme) ne sont pas DU TOUT mis en avant puisque dans ma tête, après la première lecture... je n'avais en tête que les enfants et non la douairière, l'homme au manteau noir et la femme qui titube.

Et comme tu présentes le groupe d'enfants et que tu induis - sans le vouloir certes - que ce groupe n'est bien composé que d'enfants, on s'arrête sur une visualisation d'un groupe d'enfants et j'ai eu tendance à plus me focaliser sur eux que sur le reste.
Si je t'ai souligné l'homme et la femme... c'est que j'ai eu l'impression qu'il sortait de nulle part et qu'ils ne faisaient pas partie de la situation.

malaulau a écrit:
Pour le sombre et la lanterne, le cimetière est derrière l'ombre de la chapelle, tu lis des fois ? D'où la lanterne et d'où le sombre. De plus si la lune est cachée par des nuages, t'as pas l'air con ?! Tu partirais toi la nuit sans lampe même si c'est la pleine lune ^^ Gamin va ! Razz
Ce type d'effet n'est rien moins qu'un truc hyper connu, je n'ai malheureusement rien inventé.
Certes, mais d'habitude, on parle de nuit noire dans ce genre d'action clichée Wink.

malaulau a écrit:
Merci pour ta lecture Pacô pour ce qui me semble judicieux, je vais corriger.
Tu n'as pas posté ta suite sur EEH, que je décortique aussi Twisted Evil
Non, mais la suite est sur ID Twisted Evil
Pacô
Pacô
Admin à la retraite

Masculin Nombre de messages : 16006
Age : 31
Localisation : Clermont-Ferrand
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 12756
Date d'inscription : 07/08/2007

http://imperialdream.fr

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Lun 3 Jan 2011 - 18:16

Il est drogué l'agneau, oui ^^
Le monsieur dépose l'agneau sur la pierre tombale et le tue. Seuls les enfants chantent. Pétard tu le fais exprès ou j'écris plus français. Razz
Et non mon papi il était gentil le pauvre... il portait les agneaux blessés ainsi. Celui qu'il m'avait montré avait une patte cassé. Mais je ne crois pas que les nouveaux nés s'agitent ?! En provence, lors de la fête de la transhumance les bergers en portent dans les bras pour les faire caresser, ils s'agitent pas des masses Suspect Ils sont drogués à quoi chez toi les agneaux, à l'eau de vie ^^
Je vais réfléchir pour le reste, mais tu es le seul à avoir relevé le point concernant la procession et les adultes. De plus seuls les enfants sont en blancs, on les remarque donc d'avantage.
Sur Cocyclics, on m'a conseillé de l'écrire ainsi. Avant je les avais inclus dans la description groupée et on m'avait signalé qu'on les oubliait. Et on m'a "appris" qu'il valait mieux les décrire à part pour mieux les "voir". Tu me mets le doute là !

Ben pour moi le cliché est une célébration à la pleine lune... Mes démons ont décidé que le cliché était une cérémonie à la pleine lune ;-) ils en parlent entre eux plus loin dans le texte. Ce cliché ci vaut bien le même à la nuit noire.

Il y a 9 adverbes en ement sur 54 lignes. C'est trop ?
...
Tu en as 8 en 54 lignes dans ton chapitre 1 Razz

Pour la description, je la voulais mécanique et froide... Et ne mettre aucun sentiment. C'est un choix, pour donner une image de robots inhumains aux enfants. Visiblement cela ne te plait pas. (Tant pis ! Mais je pense que je vais modifier deux ou trois trucs mais garder ce coté robot inhumain !)

Tout comme pour mes deux dernières nouvelles qui ne te plaisaient pas ^^ car tu n'appréciais ni les descriptions ni les "clichés". Pourtant les critiques ont été très bonnes... Ma nouvelle sur la dernière anthologie ayant été coup de coeur deux fois. La seule critique mitigée que j'ai reçu concernait ma mise en place d'une histoire SF dans un contexte de momie sur la première nouvelle. Je pense donc que c'est une affaire de goût. Tu préfères les descriptions longues et très "métaphoriques", pas moi. A vrai dire, je trouve ce type de descriptions "ampoulées" perso. ^^ C'est rigolo !
Je vais toutefois revoir les adverbes (je te conseille d'en faire de même car on en a le même nombre), car oui je les traque mais je considérais, peut-être à tort que 9 sur 60 lignes c'était acceptable. Je vais tenir compte de tes remarques sur les ppresents aussi et sur le vent ^^ Là, j'ai fait une erreur un de mes tics étant d'ajouter permettre à toutes les sauces. Et également sur l'éclairage de la lanterne, là j'ai foiré aussi. Merci de me l'avoir dit.
Ampoulé, non je ne crois pas qu'"ampoulé" convienne, c'est plutôt le contraire. Trop rationnel peut-être, trop plat. Ok.
Ensuite je te tiendrai au courant savoir si ma nouvelle a été prise les éventuelles critiques si j'avais la chance d'être prise.
Info : ma troisième nouvelle sera éditée en septembre 2011...

Tu veux pas poster ta suite sur EEH ? Ici, tu es bien plus avancé et mon com se perdra dans les méandres de ton fil sur
ID...
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Gavroche Lun 3 Jan 2011 - 19:43

Plus loin, un hameau composé de quelques dizaines de maisons paraissait vouloir maintenir une certaine distance avec ce petit carré de terre.
L'utilisation des verbes comme paraitre, sembler, sont parasites : tu nous rappelles qu'on lit un roman et nous extirpe de l'histoire avec.


Un léger vent avait permis de chasser tout nuage, offrant ainsi une nuit splendide de pureté, cristalline et froide.
avait chassé, tout simplement...


Comme une scène réfutant la moindre improvisation, les enfants prirent place autour de la pierre tombale alors que l’homme ouvrait son lourd vêtement pour détacher une couverture qui le ceinturait.
encore un élément parasite ce début de phrase, je supprimerais et commencerais directement avec les enfants.


Il en dégagea un animal, sans doute un agneau d'après le peu qu'on percevait dans l'ombre de la chapelle.
même chose pour la fin de la phrase


La douairière, insensible à l'étrangeté de la scène, fourrageait frénétiquement dans un sac qu'elle tenait attaché à son vêtement.
idem avec étrangeté de la scène. Les adverbes en ement sont neuf fois sur dix à bannir. Tu écris plutôt bien avec un vocabulaire riche et là paf, on redescend au sous sol question style avec ce genre de mot creux. Au lieu de dire frénétiquement, montre en quoi sa recherche est frénétique : elle jette des objets ? elle jure ? elle remue le tout ? que sais je ?


Sa recherche, gênée par l'obscurité ambiante, occupait toute son attention.
Un peu beaucoup inutile cette précision, si sa recherche est frénétique, on se doute qu'elle fait pas autre chose en même temps.


Finalement, elle extirpa de sa besace une fiole qu'elle vida dans une coupe.
Inutile le finalement.


Une mélodie haute qui frôlait avec le divin imposant des visions d’abbayes d’un autre temps.
Une mélodie haute je ne sais pas ce que c'est... une note peut l'etre, pas une mélodie ! et j'aime pas la phrase, cliché...


Les enfants, en des gestes parfaitement synchronisés, retirèrent de leurs chemises de petits objets qui scintillèrent un bref instant à la clarté de la lanterne. En des mouvements sûrs, ils soulevèrent une de leurs manches pour tracer une fine marque sur leur avant bras.
Répétition de la même formulation " en des" qu'est franchement pas jolie en plus. Ca veut faire style, mais ça fait juste moche, à mon avis.


Hésitant l’espace d’une seconde, celui-ci s’approcha finalement de l’agneau toujours endormi.
moche le participe présent en début de phrase. Tu aimes bienc e mot : finalement, mais il est moche et inutile. on comprend tout seul que l'action intervient maintenant, après qu'il ait hésité ! ca fonctionne très bien sans et quand ça fonctionne sans, ben on supprime...


Un geste précis et la bête convulsa. Du sang s'écoulait déjà, le précieux liquide fut aussitôt recueilli.
pourquoi déjç ? si l'animal convulse c'est que l'hémorragie due à l'égorgement est déjà bien avancée !


Le poignard ensanglanté d’une main, le verre de l’autre, l’assassin s’accroupit près de la gorge de la jeune femme.
ouaip, un peu ridicule de parler d'assassin pour un gars qui a tué un gigot...


Les enfants, mus par une sombre détermination, sortirent de l’ombre de la chapelle et se dirigèrent lentement tels des automates vers l’inconnu.
aie ! les gros clichés ! Franchement, évite, c'est plus risible qu'autre chose ce genre d'expression dans un texte.


Leurs visages maintenant éclairés par la pleine lune ne reflétaient aucune émotion, masques impénétrables dans lesquels brillaient des yeux d’un bleu presque blanc, rappelant la froideur du marbre.
Vraiment tu en fais trop. tu vois ça me fait l'effet de ces mauvais films d'horreur où j'éclate de rire devant le ketchup sensé figurer du sang...


La silhouette, maintenant tournée vers eux, dut saisir toute la menace de ces êtres dont la taille seule évoquait la douceur de l’enfance.
Franchement, à partir de ce moment, j'comprends plus la scène : maintenant tournée verx eux c'est lourd et maladroit tout comme la fin de ta phrase. L'image est pas très réussie

***

S'il existait une forme d’expiation de mes péchés, supporter l’ennui de mon quotidien devrait sans nul doute en faire partie !
mouais je connais pas grand monde qui parle ainsi, même pas des curés...


Un peu désorienté et de fort mauvaise humeur, je jetai un œil sur le message bien visible qui flashait par intermittence sur l’écran minuscule de mon ordinateur.
Très maladroit tout ça!


Le fait me fit froncer les sourcils !
moi aussi je fronce les sourcils sur cette phrase.

J'ignorais que ce réseau de distribution de courrier, jugé obsolète depuis la mise en service de la messagerie électronique fonctionnait encore !
jugé est inutile, la phrase fonctionne très bien sans.

Un pli soucieux barrait mon front, je détestais les imprévus et les événements inhabituels qui, chez nous, annonçaient toujours de gros ennuis.
il a un miroir devant lui pour savoir qu'il a u pli sur le front et qu'il est soucieux ?
euh oui, en général ce qui est inhabituel est source d'ennuis... tu enfonces des portes ouvertes, là...

Je levai les yeux et tendis l'oreille : des claquements sinistres et des bruits d'air dans la tuyauterie confirmèrent l'arrivée imminente du courrier. Finalement, un cylindre d'une vingtaine de centimètres de long apparut. Le butoir d'arrêt stoppa net sa course au dessus de mon bureau. Un soupir de résignation m'échappa alors que j'extirpai le fin rouleau de papier de son contenant.
Ca fait vraiment trop penser à Brasil, cette scène..


bon autant, j'ai bien aimé le début, avec la procession et tout, autant après, tu t'emberlificotes dans des erreurs, des clichés. Attention aux intrusions du narrateur qui perturbent le lecteur...

Le passage à la première personne ne m'a pas du tout convaincu : j'ai revu une scène entière pompée de Brasil et le fait d'apprendre que le personnage est un démon à la fin tombe comme un cheveux sur la soupe. Ce n'est pas très crédible dans sa façon de pensée, de parler... Meme si c'est un petit fonctionnaire minable du bas fond des enfers, faut le caractériser d'une manière ou d'une autre comme un démon, pas comme un employé de banque ! Même juste par quelques indices qu'on comprendra avec la chute de cette partie.
Gavroche
Gavroche
Talent Génial
Talent Génial

Nombre de messages : 769
Votre talent : Écriture
Points : 1036
Date d'inscription : 30/05/2010

http://gavrochetcie.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Lun 3 Jan 2011 - 20:43

Merci Arwen, suite aux conseils de Pacô j'ai traqué les "sembler et paraitre", je les ai enlevés. J'ai supprimé les pprésents et les "ement". Surtout les "finalement " qui sont un tic chez moi.

Je précise que pour tous les musiciens (j'espère pour eux !) une mélodie haute signifie quelque chose. CEla signifie qu'elle se joue en gamme haute. Pour comparer deux mélodies qui peuvent se jouer ensemble on parle d'une mlodie plus haute que l'autre ^^
Exemple une mélodie qui se joue en Do majeur est une mélodie haute. Tu ne fais pas de musique ?


Pour les clichés du début, c'est volontaire. Toute la scène est en fait un cliché. Et plus loin dans le texte, les démons en parlent et se moquent de ce type de scène. Je vais peut-ête atténuer les clichés, j'ai trop forcé peut-être.

Pour les choses inhabituelles, TOUJOURS source d'ennui... Euh ce qui voulait être mis en évidence c'est le TOUJOURS.

Je n'ai jamais vu BRASIL, je ne regarde pas la télé et ne peux pas aller au cinéma ^^ Donc je n'ai pas compris le sens de ta remarque. Brasil est un film nul ? ou il y a une scène similaire ?
EDIT : j'ai lu à la fin. Non je n'ai rien pompé du tout. Car comme ceux qui me connaissent le savent, je ne regarde pas la télé et malheureusement avec mes trois enfants seules je ne vais jamais au cinéma. Donc je regrette d'avoir écrit une scène de brasil avec un démon et un réseau pneumatique mais je ne connais pas du tout brasil . Je croyais que brasil se passait dans un café alors là j'avoue que ???? Et puis, je ne suis pas conne au point de pomper un film vu par de nombreuses personnes. La remarque m'agace. Le "repomper" ressemble fort à un jugement de valeur qui accuse de plagiat ! C'est très malhabile, d'autant que je suis de bonne foi ! Je vais oublier ce jugement de valeurs en essayant de me persuader que la diplomatie n'est pas ta principale qualité. Je vais tenter de trouver en quoi ma scène ressemble à une scène de ce film. Si tu pouvais me donner un indice pour que je mette la main dessus et effacer ce qui parait identique ça m'arrangerait car j'ai pas envie de modifier totalement une scène que j'ai entièrement imaginée !

Le narrateur, tu as raison je n'avais pas vu ça ! Le plis sur le front aussi ^^ Zut !
Je corrige aussi les phrases que tu as relevées.

Merci pour tes corrections. Je note et je vais corriger pas mal de chose j'ai déjà commencé suite aux remarques de Pacô ^^

Pour le reste ma vision de l'Enfer est tout à fait personnelle et l'Enfer ne fonctionne pas du tout comme nous le croyons (ce qui serait un cliché complet ) tout le reste de la nouvelle donne MA vision de personnelle et se moque de la vision humaine habituelle des choses, donc de la tienne notamment ^^
J'ai corrigé ce qui me convenait. La scène de brasil je la cherche...


Dernière édition par malaulau le Lun 3 Jan 2011 - 21:23, édité 1 fois
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Pacô Lun 3 Jan 2011 - 21:05

malaulau a écrit:
Je précise que pour tous les musiciens (j'espère pour eux !) une mélodie haute signifie quelque chose. CEla signifie qu'elle se joue en gamme haute. Pour comparer deux mélodies qui peuvent se jouer ensemble on parle d'une mlodie plus haute que l'autre ^^
Exemple une mélodie qui se joue en Do majeur est une mélodie haute. Tu ne fais pas de musique ?
Bah nous avons un musicien chevronné par ici.
MrSonge, pouvez-vous confirmer les dires de Madame malaulau ?
Pacô
Pacô
Admin à la retraite

Masculin Nombre de messages : 16006
Age : 31
Localisation : Clermont-Ferrand
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 12756
Date d'inscription : 07/08/2007

http://imperialdream.fr

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Gavroche Lun 3 Jan 2011 - 21:10

En même temps, c'est pas le problème que ça existe ou pas : c'est du jargon que seuls les musiciens vont comprendre. Tout le monde n'est pas musicien !
si je vous parle de marronniers dans les journaux, vous allez certainement froncer les sourcils, pourtant ça existe : tous les journalistes savent de quoi je parle ! Laughing
Gavroche
Gavroche
Talent Génial
Talent Génial

Nombre de messages : 769
Votre talent : Écriture
Points : 1036
Date d'inscription : 30/05/2010

http://gavrochetcie.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  MrSonge Lun 3 Jan 2011 - 21:16

Ah désolé mais non, une "mélodie haute" ne signifie pas plus de choses qu'une "seconde mineure diminuée".
Je suis d'accord, on peut parler, comparativement, de mélodie plus haute que l'autre, mais on ne parlera jamais de mélodie "haute" intransitivement. À la rigueur de mélodie aiguë si c'est une soprano qui la chante et qui atteint son contre-ut, mais là encore, c'est relatif. Une note aiguë pour une contrebasse est une note dix fois plus grave qu'une note aiguë pour une clarinette en mi bémol.
J'ajoute qu'une mélodie en do majeur peut très bien être une mélodie jouée dans les graves, et donc pas "haute" du tout. Il suffit d'aller puiser dans des pièces pour Orgue de Bach et trouver des contre-chant au pédalier, dans la tonalité de do majeur. Ou même un des Concerto pour violoncelle de Haydn, qui est en do majeur et dont certaines mélodies ne sont pas "aiguës" puisque jouées dans les graves d'un violoncelle.

Déjà parler de "note haute" ne signifie rien, puisqu'il faut parler, si on veut être exact, de "note aiguë" ; mais encore que cela soit très relatif. Alors parler de "mélodie haute" cela me semble être une approximation douteuse qui n'est en tout cas pas du vocabulaire stricte de musicien. ^^
MrSonge
MrSonge
Très Haut Guide Spirituel
Très Haut Guide Spirituel

Masculin Nombre de messages : 6242
Age : 32
Emploi/loisirs : Etudiant en Lettres, 2ème année, Français & Philosophie
Votre talent : Écriture
Points : 6232
Date d'inscription : 16/10/2008

http://amicusveritatis.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Lun 3 Jan 2011 - 21:23

Ben je vais le dire au prof de piano de ma fille alors ^^ Il a écrit sur son cours "mélodie haute en do majeur", j'ai pompé, je ne fais pas de musique (Edit : en fait si, car je suis ses cours à elle en essayant au piano alone mais je n'ai pas droit aux explications orales. Du coup des cours de 2eme année de piano pour enfants, pour moi, se devaient d' être évident pour des musiciens, d'où ma question^^) . Je vais donc lui poser la question lundi prochain. Je laisse ce point en suspens en attente de sa réponse. A moins que tu ne précises ce que signifie cette info :

Voici l'info (entre autres) :

Opus 28 n ° 10, Chopin,la mélodie haute



Dernière édition par malaulau le Lun 3 Jan 2011 - 22:29, édité 2 fois
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  MrSonge Lun 3 Jan 2011 - 21:32

C'est simplement qu'il s'est sans doute contraint à utiliser un vocabulaire simple, histoire de ne pas rebuter son élève. En bon professeur de musique, il aurait du parler de mélodie aiguë et grave, mais je pense que par "haute" et "basse", il entendait simplement la mélodie de la main droite, la mélodie supérieure donc, et la mélodie inférieure, celle de la main gauche, qui me semble plutôt être tout simplement la ligne de basse.
Bien que si ta fille joue ce prélude de Chopin, elle me semble avoir dix fois amplement le niveau pour qu'il évite d'user avec elle de ce genre de vocabulaire. Laughing
MrSonge
MrSonge
Très Haut Guide Spirituel
Très Haut Guide Spirituel

Masculin Nombre de messages : 6242
Age : 32
Emploi/loisirs : Etudiant en Lettres, 2ème année, Français & Philosophie
Votre talent : Écriture
Points : 6232
Date d'inscription : 16/10/2008

http://amicusveritatis.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Lun 3 Jan 2011 - 21:35

Ok je suis allée demander à ma fille. Elle m'a expliqué qu'il y avait effectivement deux façons de jouer une haute et une basse.

Edit : Une histoire de mélodie écrite en clé de sol qu'on joue deux tons plus haut un do qui devient un mi etc. Bon je baragouine ses explications, j'ai rien compris... Je vais donc changer la phrase. Mais cela ne correspond pas à main droite et main gauche. Non ! C'est deux façons différentes de jouer une partition. Je ne sais pas pourquoi on fait ça. Mais du coup il y a deux partitions. Le do de l'une devient un mi sur l'autre ensuite il y a apparition de dièse et de bémol : incompréhensible ! Et il est écrit mélodie haute et basse. Tu vois ? L'une se joue essentiellement en do majeur sur le cahier d'où mon raccourci.

EDIT : Non, ma fille ne joue pas encore du Chopin,trop compliqué ! Il s'agit d'un classeur d'exercices traitant de la "formation musicale", qu'il a prêté à ma fille. Dedans, il y a des extraits de partitions où on explique les soupirs, les croches, les gammes, (moi j'en suis à jouer les premiers chapitres jusqu'à vive le vent à deux mains^^) et des trucs plus compliqués. Ma fille a un an de piano. Elle joue des extraits de Debussy tout de même (des extraits) du petit nègre, de Children's Corner. C'est pas parfait, il ya des hésitations mais son prof est content d'elle^^ Elle a 7 ans.
Marie-Hélène Siciliano de la 1er à la 4eme année de FM. J'ai chopé le classeur du prof ^^

Bizarrement les enfants font tout, de façon automatique, elle a du mal à savoir quelle note elle joue en clé de fa (sauf si elle réfléchit) mais elle joue sans faute, elle place naturellement les doigts dès qu'on lui met une partition sous le nez ?! Sais pas si c'est normal.

malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Lun 3 Jan 2011 - 23:01

arwen a écrit:En même temps, c'est pas le problème que ça existe ou pas : c'est du jargon que seuls les musiciens vont comprendre. Tout le monde n'est pas musicien !
si je vous parle de marronniers dans les journaux, vous allez certainement froncer les sourcils, pourtant ça existe : tous les journalistes savent de quoi je parle ! Laughing

Tu n'as pas tort sur ce point précis mais on ne peut pas, non plus, tout expliquer et n'utiliser que des mots compréhensibles par tous. C'est quoi des marronniers ^^ ?
Ici je vais changer OK, déjà parce que j'ai mal compris le cours de musique de ma fille et ensuite parce qu'il est facile de modifier la phrase.
Mais, je ne suis pas d'accord sur le fond. Pour moi, on peut tout utiliser, tous les termes techniques sont autorisés à condition que le contexte soit assez clair pour que cela ne rebute pas le lecteur...
J'ai bien parlé génétique, moi ^^ : de plasmides, de transposons, de gènes codants dans une de mes nouvelles. Dans la seconde, j'ai été encore plus pénible en parlant ENCORE de gènes mais "extra-terrestres" cette fois, je suis donc entrée dans des explications de triple spirale ADN, de combinés d'acides aminés, etc.
Seuls les scientifiques peuvent comprendre ce genre de choses. Toutefois, personne n'a relevé une quelconque difficulté de compréhension, le contexte permettait de suivre aisément (j'espère ^^). Je n'ai pourtant jamais expliqué les termes utilisés.

Je pensais qu'ici, avec des enfants qui n'avaient pas mué, en parlant de chants liturgiques, tout le monde saisirait que je parlais de chants dans les aigus. Ce qui n'est pas non plus super explicite, si on veut être pénible...
Bon, visiblement ce n'est pas clair dans mon contexte donc je m'incline et je vais changer, cela ne me coute rien, mais pour le reste je maintiens que l'on peut parler musique et gamme sans rebuter. Je ne le tenterai pas car je n'y connais rien alors que les sciences c'est mon domaine ;-)

Pour la copie de brazil : j'ai trouvé cette scène http://www.vodkaster.com/Films/Brazil/9703
C'est de cela dont tu parles, cette soit-disant copie ? (je confondais avec Bagdad café, quelle cruche !)
Alors bon, là je ne vois pas en quoi une scène de saisie de "messages pneumatiques" que ce soit dans brazil ou un autre film peut être différente d'une autre scène de saisie de pneumatique. J'ai beau chercher ?!
J'ai travaillé dans une grande surface et dans un péage autoroutier pour payer mes études et on envoyait l'argent exactement de la même façon... (ce sont d'ailleurs ces souvenirs qui ont inspiré cette scène). Le réseau pneumatique existait dans mon entreprise il y a 40 ans... Qu'y-a-t-il d'extraordinaire à cela ?

Dans ma scène mon personnage ne renvoie rien (il ne peut pas d'ailleurs), il est calme et même endormi, il ne reçoit qu'un message... Où est la copie ?Si la similitude s'arrête à l'utilisation d'un réseau pneumatique, je ne suis pas d'accord pour la modifier.
On ne peut plus parler de triporteur car Pinoteau en a parlé dans son film ?

Je vais donc garder ma scène. A moins qu'il s'agisse d'une similitude plus profonde ? Tu peux m'expliquer dans ce cas ?

Puis, moi je peux très bien accuser brazil d'avoir pompé sur 1984 d'Orwell tiens, non mais !

Je préfèrerais que l'on ne m'accuse pas de plagiat aussi directement. On m'a déjà accusée d'avoir copié une phrase d'un livre connu (celle qui soit-disant ne correspond qu'au langage de "curé" et qui ne s'écrit pas).

Texte soit-disant plagié, n'importe quoi !

'était le moment de la journée pendant lequel je souhaitais le plus être capable de dormir.
[...] S'il existait une quelconque façon d'expier mes péchés, cela devait peser assez lourd dans la balance.

Texte d'un auteur connu, spécialiste des best-sellers... Du coup, j'ai enlevé la phrase. Je n'ai là non plus rien copié. Je préférais qu'on ne m'accuse pas de plagiat volontaire SVP. Car ce n'est pas le cas. A ce jeu là, on peut tous être accusés je pense des similitudes de phrases ou de mini-scènes sont faciles à trouver.

J'ai corrigé la V1 de l'essentiel de vos remarques. Merci encore.
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Gavroche Mar 4 Jan 2011 - 7:56

euh, du calme ! j'ai jamais parlé de plagiat !
ta scène m'a fait penser direct à celle de Brasil, non seulement le systeme de pneumatiques, mais la description de la bureaucratie, et ça m'a gêné dans ma lecture car j'avais ces images en tète en te lisant ! C'est tout ! Et ça, ben y'a pas pire de penser à une autre oeuvre. C'est du déjà vu...
Mais c'est vraiment pas la peine de monter comme ça sur tes grands chevaux... t'es pas la première ni la dernière a avoir cru, en toute sincérité, avoir eu une idée originale, mais déjà utilisée par d'autres avant toi...
Maintenant, ça rejoint une de mes critiques, ton originalité c'est le démon, mais tu ne l'utilises quasiment pas dans ce chapitre, même pas du tout. Un bureau dans les enfers ça doit etre particulier, non ? par exemple...
Gavroche
Gavroche
Talent Génial
Talent Génial

Nombre de messages : 769
Votre talent : Écriture
Points : 1036
Date d'inscription : 30/05/2010

http://gavrochetcie.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Sam 8 Jan 2011 - 9:10

OK ! ^^ Je suis susceptible AUSSI. Mea culpa. Promis, je diminue la dose de caféine ;-)

Mais, je ne pensais même pas à une idée originale, cela me semble banal même cette utilisation de réseau pneumatique. Je voulais juste un truc qui sorte de l'ordinaire de la vie de mon personnage et qui le fasse réfléchir.
Quelques lignes pour introduire son environnement et la monotonie de son existence. Pas plus de quelques lignes.

J'ai repris ces deux parties, d'après vos coms, j'ai décrit le bureau et introduit quelques éléments particuliers ^^ Merci Arwen, tu m'as fait BEAUCOUP réfléchir sur cet aspect, une fois les hormones féminines apaisées. Je posterai le tout cet après-midi Very Happy
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Gavroche Mar 11 Jan 2011 - 18:57

Plus loin, un hameau composé de quelques dizaines de maisons maintenait une certaine distance avec ce petit carré de terre : simple bosquet d’arbres abritant en son sein une chapelle et un modeste cimetière.
Un léger vent avait chassé les nuages, offrant ainsi une nuit splendide de pureté, cristalline et froide.
Deux participes présents, moches, trop proches, au moins un de trop, sinon deux...


La lune ronde, nimbait d’un blanc laiteux le clocher qui étalait son ombre sur les rares pierres tombales envahies d’herbes folles.
J'suis pas fana de ce genre de relative... c'est pas très joli. C'est correct, mais pas très joli.


Aucun bruit ne troublait la quiétude de l’endroit. Les animaux semblaient avoir fui ce coin de nature et l’abandonner aux rares humains qui osaient encore s’y recueillir.
Paco a bien expliqué, je ne sais plus si c'est à toi le problème des verbes comme sembler, paraitre, ils amoindrissent la force de ton texte. Ta phrase fonctionnerait beaucoup mieux sans, serait plus efficace.


Dans ces gestes maladroits, la fatigue se devinait.
Je trouve cette phrase inutile et maladroite. Tu la décris titubante , ben ça suffit... pas besoin d'accentuer ainsi lourdement.


Comme une cérémonie funeste maintes fois exécutée, les enfants prirent place autour de la pierre tombale noyée dans l'ombre de la chapelle.
J'aurais supprimé la première partie de ta phrase qui alourdit l'ensemble. On comprend ensuite que c'est une cérémonie et que c'est un rituel bien fixé.


Après moult imprécations, elle extirpa de sa besace une fiole qu'elle vida dans une coupe. Ce geste agit comme un signal sur les enfants jusque là mutiques et immobiles.
J'aime pas trop "les moults imprécations" et " ce geste agit comme un signal"

La mélodie rappelait ces chants liturgiques portés par des chœurs d'église, imposant visions d'abbayes et musiques sacrées.
bizarre l'élision de l'article avant visions. Je crois que le participe présent joue un role dans cette sensation désagréable. Essaie de travailler cette phrase, je vois l'image que tu veux donner. C'est une bonne idée, mais à peaufiner.

Les enfants retirèrent de leurs chemises de petits coutelas qui scintillèrent un bref instant à la clarté de la lanterne.
inutilement de préciser un bref instant. Le passé simple indique que l'action est courte. Même problème que plus haut avec la relative. Je préfererais une deuxième phrase consacrée à ces couteaux...


Ils soulevèrent une de leurs manches pour tracer une fine marque sur leur avant bras.
Je chipote là, mais une de leurs manches, j'aime pas trop.


Il hésita l’espace d’une seconde, puis s’approcha de l'agneau toujours endormi.
Tu as dit inconscient, c'est pas la même chose. Et je crois la précision inutile.


Une mèche blanche collait à son front constellé de sueur.
Attention à l'enchainement on croit que c'est le front de l'agneau là !

Du sang s'écoulait.
J'aurais mis au passé simple.


Un cri, suivi du bruit d’une lourde chute, interrompit la cérémonie.
Juste par souci de clarté, j'aurais passé une ligne avant pour bien marquer la différence d'action. là on a un moment d'hésitation à la lecture.


Vingt quatre yeux se tournèrent dans la direction du son profanateur.
Vingt-quatre et les yeux ne peuvent pas se tourner, même si on adore tous écrire ce genre de choses, le regard si.


Une forme indistincte gisait au pied d’un arbre. Les enfants, mus par une sombre détermination, sortirent de l’ombre de la chapelle et se dirigèrent lentement vers l’inconnu.
sombre détermination, en trop, vraiment en trop. je supprimerais simplement.

Leurs visages maintenant éclairés par la pleine lune ne reflétaient aucune émotion, masques impénétrables dans lesquels brillaient des yeux d’un bleu presque blanc, rappelant la froideur du marbre.
Je supprimerais maintenant. Ca alourdit, c'est inutile ( je comprends que tu veux dire qu'ils ne l'étaient pas avant, mais est-ce si utile que cela comme précision ?)


La silhouette, tournée vers eux, dut saisir toute la menace de ces êtres dont la taille seule évoquait la douceur de l’enfance.
Trop lyrique. Tu as évité cet écueil tout le long du texte, dommage d'y replonger ainsi e tpuis on en comprend pas le lien de cause à effet. Je ne sais pas quoi conseiller ca rje ne vois pas ce que tu veux obtenir comme effet.

Je lirais la suite demain sans doute. C'est meilleur en tout cas que le premier jet. J'ai souligné beaucoup de choses, mais c'est du détail. Du peaufinage. Rien d 'autre.
Gavroche
Gavroche
Talent Génial
Talent Génial

Nombre de messages : 769
Votre talent : Écriture
Points : 1036
Date d'inscription : 30/05/2010

http://gavrochetcie.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Gavroche Mer 12 Jan 2011 - 12:18

Je commence la suite
Déjà essaie d'aérer ton texte, c'est moins pénible à lire quand il y a des paragraphes clairement marqués. Justifie le aussi.
La forme importe beaucoup, encore plus sur le net.


Ici, oubliés les habituels gris tristes et les blancs sales qu'affectionnaient la majorité des entreprises "sérieuses" pour tartiner leurs locaux.
Je supprimerais "ici", inutile, on sait qu'il parle du bureau.


À croire que les couleurs fadasses devaient permettre l'obtention d'un rendement optimal des employés, surtout si on les combinait avec la pose d'ignobles moquettes ou de linos insipides !
permettaient, simplement


L'étude avait du passer à la trappe chez nous car tout ou presque se parait de rouge et or !



Mon regard se porta sur la vision apocalyptique de volcans en pleine activité : le Krakatoa, le Vésuve, l''Etna et la Montagne Pelée déversaient des flots de lave meurtriers sur le mur face à moi.
attention au lyrisme ! Apocalyptique, meurtriers, ça fait trop.


Comme chaque jour, je m'étais une fois de plus endormi sur le clavier de mon ordinateur.
Comme chaque, c'est inutile, le une fois de plus nous indique déjà que c'est habituel.


L'ennui était pire que la mort !
Vouais, bof.


Ses sombres pensées accrurent ma mauvaise humeur, alors qu'un bip stressant me rappela la raison de mon réveil brutal.
Très tres maladroit cette phrase avec ce alors que très moche + problème de concordance des temps, ce serait l'imparfait après, mais je te conseille de tourner ça autrement.


Je jetai un œil sur le message qui flashait sur l’écran de mon ordinateur.
Il m’indiquait qu'un "pneumatique" allait me parvenir dans quelques secondes.
Tu aimes bien les relatives et moi je les déteste. J'aurais écrit plutot : un message sur l'écran de mon ordinateur m'indiquait l'arrivée d'un pneumatique d'ici quelques secondes.

Étrange ! J'ignorais que ce réseau de distribution de courrier, obsolète depuis la mise en service de la messagerie électronique, fonctionnait encore. Son utilisation ne pouvait signifier qu'une seule chose : le message devait provenir des cercles supérieurs. En tant que personnel de niveau inférieur, je n’étais joignable informatiquement que par les services du deuxième étage dont je dépendais et bien évidemment par les membres de mon propre département.
Une déferlante de relatives. Tu peux facilement les supprimer et alléger ton texte du même coup.

Pour tous les autres niveaux, la seule façon de me contacter, hormis le téléphone, consistait à employer la "plomberie", terme utilisé pour qualifier de façon discourtoise ce labyrinthe de tuyaux qui courait au plafond de nos locaux. Je détestais les imprévus et les événements inhabituels qui, chez nous, annonçaient TOUJOURS de gros ennuis.
idem


Finalement, un cylindre d'une vingtaine de centimètres de long apparut.
finalement est inutile,e t apparut me semble un verbe un peu faible...

Un soupir de résignation m'échappa alors que j'extirpai le fin rouleau de papier de son contenant poussiéreux.
encore un alors que très moche. Deux phrases courtes fonctionneraient bien mieux. Un soupir (laisse le lecteur deviner sont on) m'échappa. J'extirpai le fin rouleau... et défis le nœud rouge qui entourait le vélin avec une pointe d'appréhension.

Je fus tout de suite rassuré, il s'agissait forcément d'une erreur d'aiguillage.
Je n'étais qu'un scribouillard, un "pailleux" qui gérait les problèmes de climatisation, de tuyaux bouchés et qui n'avait absolument aucune chance, si tant est que cela puisse être considéré comme une chance, de partir un jour en mission d'intervention.
y'avait quelque chose qui me chagrinait dans ce passage à la première personne, j'ai trouvé : tu parasites sans cesse la narration par un filtre agaçant. Au lieu de dire rassuré, je... bla blabla, bla, tu écris comme si ton personnage était en quelque sorte un narrateur omniscient qui se commente lui même...
Alors, j'suis pas une experte de l'écriture à la première personne, j'écris jamais ainsi, mais il me semble que pour remédier à ça, utiliser le présent et non le passé aiderait considérablement à ta rapprocher de l'action présente et à ne pas commenter ainsi les pensées de ton personnage.
Je ne sais pas si je suis claire, j'ai pas l'impression... heu heu...

Gavroche
Gavroche
Talent Génial
Talent Génial

Nombre de messages : 769
Votre talent : Écriture
Points : 1036
Date d'inscription : 30/05/2010

http://gavrochetcie.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Pacô Jeu 13 Jan 2011 - 0:09

Je confirme les dires d'arwen : à la première personne, il est beaucoup plus simple de s'essayer au présent qu'au passé. Pour les raisons énoncées : la simultanéité de l'action.

Toutefois, le passé donne quelques avantages, notamment au point de vue des verbes du dialogues qui sont beaucoup plus maniables au passé simple (demandai-je) qu'au présent (demandé-je).
Tu remarqueras qu'une formulation est beaucoup plus esthétique que l'autre.

Par ailleurs je crois que la seconde formule est à éviter à tout prix Smile.
Pacô
Pacô
Admin à la retraite

Masculin Nombre de messages : 16006
Age : 31
Localisation : Clermont-Ferrand
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 12756
Date d'inscription : 07/08/2007

http://imperialdream.fr

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  ferdi Jeu 13 Jan 2011 - 17:29

Que peut dire un ptit nouveau après toutes ces remarques ?
La première partie est voulue archétypale et cela marche bien.
Le seconde nous fait pénétrer dans la bureaucratie infernale et j'ai
apprécié l'humour de ce choix qui me semble un clin d'oeil aux bureaucraties de notre monde.
Une question que je me pose : y aurait-il confusion entre douairière et doyenne ?
J'attends la suite avec intérêt.
ferdi
ferdi
Talent Expérimenté
Talent Expérimenté

Masculin Nombre de messages : 229
Age : 87
Localisation : jura
Emploi/loisirs : Lecture- écriture- jardinage- photo
Votre talent : Aucun
Points : 222
Date d'inscription : 08/12/2010

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  malaulau Ven 14 Jan 2011 - 19:27

Merci à vous et merci Arwen, je n'avais pas remarqué le "parasitage". Gloups. Je vais corriger vite fait. Je vais tenter de conserver le passé dans un premier temps.

Pour le "sembler avoir fui", je le garde car ce n'est qu'une supposition. L'explication arrivera plus tard. Les mots n'ont pas été utilisés au hasard. Je vais voir si je peux modifier la phrase mais je veux conserver l'idée de "doute".
Pour la fatigue qui se devine, je parle de l'homme. C'est la femme qui titube, l'homme est juste fatigué car il porte un animal et sa compagne...
Pour le sang qui s'écoule, Arwen, j'avais mis le passé simple tu me l'as fait changer en précisant que si l'animal convulsait, le sang s'écoulait forcément ^^
Inconscient et endormi peuvent être synonymes, je ne vois pas le souci. Si on te chloroforme, tu t'endors bêtement. Tu sombres dans l'inconscience... Je l'enlève car effectivement la précision est inutile mais il n'y a pas, pour moi, contradiction. C'est le principe même de l'anesthésie.

Pour le pb de concordance, j'avais aussi noté qu'un truc clochait dans la phrase, je l'avais déjà modifiée. (note je n'aime pas les récits au présent à la première personne, c'est horrible !).

Pour le reste, j'ai corrigé la majorité des points soulevés.
malaulau
malaulau
Talent Confirmé
Talent Confirmé

Féminin Nombre de messages : 360
Localisation : Pas loin du volcan
Emploi/loisirs : Roller en ce moment
Points : 175
Date d'inscription : 24/09/2007

Revenir en haut Aller en bas

Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds Empty Re: Commentaires Un, deux, trois à cloche pieds

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum